— Вы приезжий, вот вы и любуйтесь, — возразил Барри и покачал головой. — Я ведь говорил вам, что нужно было предупредить персонал, для кого вы резервируете столик: меня здесь хорошо знают и всегда сажают за угловой, в глубине зала, где никто не сможет нас подслушать. — Он оглянулся и подозвал официантку. — Будьте добры, опустите жалюзи.
Женщина направилась было к окну, но Сорокин поднял руку, останавливая ее.
— Не надо! Мне нравится, когда солнце светит в спину. Оставьте как есть, это просто прекрасно.
Барри весь так и ощетинился, но ничего не сказал. Судя по тому, что говорил по телефону этот отставной нью-йоркский коп, имеющий солидный опыт работы в отделе по борьбе с мафией, его связи с организованной преступностью могут оказаться полезными: как для отмывания денег, так и для расширения мошеннического бизнеса в Интернете на территорию США. И все же что-то в Сорокине не вязалось с этим образом. Слишком уж дерзко и самоуверенно он вел себя, как будто точно знал, что у него на руках выигрышные карты.
Появился официант с меню.
— Не желаете что-нибудь выпить, джентльмены? — поинтересовался он.
Сорокин повел рукой в сторону сотрапезника:
— Бокал вина?
— Думаю, нам лучше выпить шампанского, чтобы отпраздновать встречу… за мой счет, — благодушно предложил Барри и заказал бутылку «Болле», но затем подал знак официанту, чтобы тот не уходил, и обернулся к Сорокину. — Вы любите устриц?
— Угу.
— Принесите нам по дюжине жареных устриц, — велел Барри официанту. — А потом мы посмотрим меню.
Когда официант отошел, Барри заметил:
— Тут такие устрицы, что за них и умереть не жалко.
— Отлично.
Барри огляделся, как будто ему позарез понадобился другой стол, подальше от солнца и посторонних ушей, но все места были заняты. Слева за столиком для двоих пара влюбленных миловалась над лобстером «Термидор». Справа встретились за ланчем четверо бизнесменов. Барри наклонился вперед и произнес, понизив голос:
— Итак, вы хотели сделать мне какое-то деловое предложение. Мои уши в полном вашем распоряжении. По крайней мере, то, что от них осталось, — добавил он со странной полуулыбкой.
— Ну, в общем, так. Мне вроде как поздно уже на старости лет подаваться в бизнес, но я тут подумал… Знаете, поздно — это когда ты уже умер. Возможно, у меня еще есть время обналичить свой опыт… особенно те связи, что я наладил за годы работы в органах правопорядка.
— Да, именно так вы и сказали, когда позвонили мне. И вам должно быть известно, что полковник Сандерс начал продавать своих жареных кур, когда ему уже было за семьдесят. Судя по виду, вы старше его всего на несколько лет.
— Знаете старую присказку? — спросил Сорокин. — «Лучшее время для посадки деревьев было двадцать лет назад».
Барри адресовал ему слабое подобие улыбки: так бросают монету в шапку нищего. Появившийся официант ненадолго прервал их разговор. Они подождали, когда он разольет по бокалам шампанское, и продолжили беседу.
На этот раз уже Сорокин заговорил тише:
— Моего бывшего товарища по гольф-клубу в США жестоко умыла одна дамочка, с которой он познакомился через интернет-агентство. Развела беднягу на шестьсот пятьдесят тысяч баксов.
Он внимательно наблюдал за лицом Барри, но за темными очками трудно было что-то различить.
— Он попросил меня воспользоваться своими связями и заглянуть в мир мошенников, орудующих на сайтах знакомств. В результате я выяснил, что бо́льшая часть их находится в Гане или Восточной Европе. К моему удивлению, в Соединенных Штатах оказалось всего несколько крупных игроков. Вот тогда-то у меня в голове и щелкнуло. Я понял, что обширные контакты с организованной преступностью, наработанные за эти годы, дают мне прекрасную возможность самому заняться интернет-мошенничеством, а заодно и наладить каналы по отмыванию денег.
Сорокин все еще не мог ничего прочитать на лице собеседника.
— А потом в списке кибермошенников, попавших под наблюдение ФБР, всплыло ваше имя.
Никакой реакции со стороны Барри он по-прежнему не замечал.
— Вот я и приехал сюда, чтобы предложить вам возможность расширить свою империю на Соединенные Штаты. Если, конечно, вас это заинтересует.
— Откуда мне знать, можно ли вам доверять?
— Я мог бы задать вам тот же вопрос, мистер Барри.
— У той разновидности интернет-мошенничества, о которой вы упомянули, блестящее будущее, мистер Сорокин. Безграничные резервы одиноких, в основном пожилых людей, жаждущих любви. Мы говорим о рынке стоимостью в миллиарды. Если вы откроете для меня Соединенные Штаты, мы сможем заработать больше денег, чем в состоянии потратить.
— А как мне при этом не угодить в тюрьму?
— Разумеется, оставаясь неуловимым… как я.
— Вы и правда считаете себя неуловимым? Но почему же тогда я так легко на вас вышел?
— Вычислить меня вы вполне могли, мистер Сорокин. Другой вопрос: есть ли у вас хоть какие-нибудь доказательства того, что я связан с преступностью? Нет? То-то и оно! — Барри напряженно и в то же время торжествующе посмотрел на Мэтью.
— Очевидно, вы ловко маскировали свои действия, — вынужден был признать тот.