Чтобы понять высшую суть чьей-то жизни, возможно, придется взглянуть на нее с определенного ракурса: ее окончания. Порой жизнь начинает обретать смысл только после смерти. Ибо смерть предлагает уникальную ретроспективу, которая переставляет все, что человек делал и думал, любил и ненавидел, создавал и разрушал. Смерть человека, будь то героическая или смиренная, находящаяся в центре внимания или абсолютно безвестная, наводит порядок и создает структуру в хаосе, коим является жизнь, находящаяся в процессе развертывания. Под беспокойной внешностью жизни смерть создает определенное ощущение «композиции». Таким образом, можно сказать, что смерть является пророком и провидцем, возможно самым незаметным и непонятым художником. Именно это предполагает Пьер Паоло Пазолини во фрагменте, который я использовал в качестве эпиграфа к данной главе. Смерть — величайший создатель историй, потому что в конце концов именно смерть определяет форму жизненного повествования. Она «наводит порядок в мгновенно созданном коллаже нашей жизни», говорит Пазолини. Если он прав, у рассказчиков есть повод радоваться: у них появилась работа. Ведь смерть сама может быть великим мастером рассказа, но она говорит на чужом и непонятном языке, поэтому всегда нужен сказитель, чтобы служить в качестве переводчика. Рассказчики всегда поддерживали особые отношения со смертью, которую можно считать их музой. Любой хороший рассказчик делает следующее: он слушает музу, чтобы сделать
До тех пор, пока наши жизни не упорядочиваются историями, они остаются в состоянии постоянного изменения, бесформенными, «непередаваемыми», как их называл Пазолини. Никто не может прочитать книгу своей жизни в том виде, в каком она на самом деле разворачивается, потому что, пока она еще пишется, это всего лишь «хаос возможностей», мучительный поиск. Если мы хотим разобраться в них, нам нужно передать их
Важность работы
Настоящее («бесконечное, нестабильное и неопределенное» настоящее) в любом случае неуправляемо. Его чересчур много, оно ошеломляет нас, «лингвистически не поддаваясь описанию», ошеломляет сам язык. Поэтому может быть предпочтительнее перевести его в «ясное, стабильное, определенное и поэтому легко описываемое прошлое»[408]
. Именно в этом и заключается задачаСамое древнее искусство
Будучи вовлеченным в смертельный бизнес, философ-мученик очень нуждается в таком