Они старались не думать в пути ни о чем плохом, как будто это могло уберечь от нежданных бедствий, и говорили о будущей жизни, о планах и о подарках. Кейт с трудом удерживалась, чтобы не проболтаться подруге о бережно хранимом в трюме фортепиано фабрики Стодарта, Стейн уже представлял, как обрадуются друзья, когда он расскажет им, что леди Аннабель выделила ему десять тысяч фунтов из своих собственных денег и он, посоветовавшись с женой, принял решение отдать половину Роберту и оставшейся без приданого Кейт, а Мэри предвкушала встречу с отцом и все гадала, каким будет самый лучший подарок, который она преподнесет мужу следующим летом.
Каждый вечер перед сном подруги поднимались на шканцы и долго стояли рядом, глядя на ночное море, на черное, усыпанное звездами небо. Ветер играл их распущенными волосами, переплетал белокурые локоны с темными, и казалось, в эти мгновения вселенная склоняется над ними в ожидании и прислушивается к их мыслям.
— Все же они странные, — однажды негромко проговорила Кэтрин, пристально разглядывая знакомые узоры созвездий. — Но не пойму, что с ними не так.
Мэри услышала шорох неподалеку и повернула голову. Мигнул крошечный алый огонек разгорающейся трубки, освещая смуглое лицо, серые клубы дыма потянулись в небо. Огонек погас, и неподвижный силуэт доктора Мина растворился в сгущающихся сумерках.
— Я поняла! — вдруг воскликнула Кейт. И схватила подругу за руку: — Они мертвые!
Холодная дрожь окатила Мэри от затылка до пят.
— Что? — тихо спросила она. — Кто?
— Звезды. — Кейт широко раскрытыми глазами смотрела вверх. — Настоящие, живые мерцают, а эти застыли, словно точки, нарисованные на холсте. И почему я раньше этого не замечала?
Мэри хотела поднять голову, но не смогла. Ей отчего-то вдруг стало страшно.
— Я, пожалуй, пойду, — проговорила она, отступая к трапу. — Этельстейн ждет меня.
— Это уже не имеет значения, — раздалось из сумерек. — Время истекло.
Стоящий в тени Мин Чен указал трубкой вперед. Сперва они не поняли, на что именно. Потом присмотрелись, и Кейт испуганно ахнула.
Прямо по курсу в ночном океане поднималась гигантская, почти вертикальная водяная стена, перед которой чернела глубокая впадина. Она приближалась, бесшумно и быстро, и «Призрак» на всех парусах летел навстречу неминуемой гибели.
— Блуждающая волна, — прошептала Мэри. — Волна-убийца…
Кровь отхлынула от сердца, дышать стало нечем, голова закружилась. Кейт подхватила падающую подругу, встряхнула, заглянула в глаза:
— Мы выдержим, — уверенно проговорила она, — и выберемся, чего бы это ни стоило. Только не отпускай мою руку, ладно?
Подавая сигнал тревоги, отчаянно зазвонил судовой колокол. Кейт огляделась: на палубе суетились матросы, их топот, крики и шум сворачиваемых снастей тонули в надвигающемся безмолвии. Она посмотрела на ют — Роберт был где-то там с Эйданом и офицерами, он наверняка уже знал, а Стейн, допоздна работавший над копией рукописи, даже не представлял, что творится снаружи…
— Нет, только не сейчас, — пробормотала она. — Только не снова!
Их окатило холодными брызгами, и Мэри, вскрикнув, спрятала лицо у нее на груди. Кейт взглянула вверх. Волна уже нависала над ними… а за ней простиралась беззвездная пустота, как будто существующая реальность сворачивалась и они находились у самого ее края. Мечущиеся в панике люди вдруг стали таять в дрожащем воздухе, словно призраки, исчезая один за другим. «Роберт… — отстраненно подумала она. — Не покидай меня!» И зажмурилась…
Удар был таким мощным, что, казалось, ее разнесло на крошечные частицы, которые долго плыли в безвоздушном пространстве, удерживаемые вместе лишь силой сознания. А потом появился свет, возникло притяжение, и неведомая воронка, хорошенько перемешав и вылепив ее заново, с усилием вытолкнула туда, где жизнь продолжалась и вновь ощущалась боль. Она сделала вдох и слепо зашарила вокруг себя, натыкаясь лишь на мелкие, острые камни. Разбитые колени нестерпимо саднило, по обнаженной спине бежали мурашки. Она подняла голову и с трудом разлепила глаза. Сквозь мутную пелену проступал силуэт… темная, расплывчатая фигура приближалась и протягивала ей длинную костлявую руку. Глухой, неприятный голос пророкотал:
— Добро пожаловать в Ксантр!..
_________
*«Материнский город» (греч.) — государство по отношению к своим колониям
** Почетное звание человека, посвящённого монархом в рыцари, но не входящего в рыцарские ордены Соединённого Королевства
*** Небольшое парусное судно
**** Губернатор Бермудских островов с 1785 по 1794 год. В его честь была названа новая столица — город Гамильтон.
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ