Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Не перебивай, — оборвала ее Кейт и принялась поправлять ей накидку и шляпку. — Говорить буду я, а ты сиди и молчи, только отвечай на вопросы, если дядя тебе их задаст. И отвечай искренне, глядя прямо в глаза, чтобы у мистера Спенсера не возникло сомнений в том, что ты честная и добропорядочная девушка.

— Я поняла, мисс, — кивнула Марион.

— Вот и славно.

Нельзя сказать, что Кейт была полностью уверена в успехе своего предприятия: ее дядя не имел склонности к расточительству и всегда был довольно скуп, как на деньги, так и на чувства. Тем более удивительным было его предложение взять племянницу с собой в путешествие на остров Абако, где у мистера Спенсера были какие-то дела — вероятно, связанные с торговлей хлопком, которой он занимался в последнее время. Миссис Маккейн сказала, что, по мнению ее брата, пребывание в море и на солнечном, цветущем острове, вдали от дома, хранящего память о недавней утрате, благоприятно скажется на самочувствии Кейт и ее настроении. Подобная забота со стороны дяди Грэма стала приятной неожиданностью и повлияла на решение девушки отправиться вместе с ним через океан на Багамы, овеянные легендами о сокровищах и пиратах. Однако скуповатый характер мистера Спенсера начал проявляться уже по пути в Саутгемптон, когда они отказались от просторного, удобного дилижанса (еще бы, ведь проезд в нем стоит целую гинею!) и взяли старую карету из имения в Хартфордшире, а на ночь останавливались в самых дешевых из приличных гостиниц и брали одну комнату на двоих. Интересно, что сейчас скажет дядя, когда узнает, что Кейт за время его отсутствия умудрилась нанять служанку и пообещала той место на корабле?

Вряд ли он станет возражать, ведь матушка выделила ему достаточно денег на мое содержание. А если откажется наотрез… что ж, я заберу Марион и мы с ней вернемся обратно в Хартфордшир. В конце концов, это мое право, моя карета и мои лошади.

Но оказаться в море и увидеть своими глазами океан хотелось намного больше, поэтому, едва мистер Спенсер открыл дверь кареты и сунулся внутрь, Кейт стремительно бросилась в атаку.

— Дядя Грэм, позвольте вам представить мисс Марион Уоллес, мою новую горничную, — заявила она тоном, не терпящим возражений. — Я успела с ней побеседовать, и она произвела на меня самое приятное впечатление, поэтому я предложила ей работу. Поскольку средств, имеющихся у мисс Уоллес при себе, недостаточно для покупки билета, я прошу вас вернуться в контору и оплатить ей каюту в качестве аванса.

— Эээ… — протянул мистер Спенсер, недоуменно разглядывая незнакомую девушку. Но Кейт не дала ему и слова вставить:

— Вы, разумеется, скажете, что мне не нужна служанка на корабле, но это не так. Вряд ли вы сами станете чистить и проветривать мои платья, помогать мне раздеваться перед сном и затягивать корсет по утрам. Также не думаю, что вы умеете делать прически, а я даже вдали от английских берегов хотела бы выглядеть как истинная англичанка, то есть безупречно. Кроме всего прочего, мисс Уоллес умеет шить, и если что-то случится с вашей одеждой, она непременно ее починит. Видите, я неплохо успела изучить ее рекомендации, — при этих словах у Марион удивленно округлились глаза, — так что прошу вас, поспешите в контору и купите билет. Это вопрос решенный.

— Кэтрин, — наконец, после долгого молчания произнес ошеломленный мистер Спенсер, — порой вы меня изумляете. Я оставил вас одну в незнакомом городе буквально на полчаса — и вы успели обзавестись премиленькой служанкой, да еще и с рекомендациями. — Кейт заметила, как напряглась Марион, услышав от мужчины в свой адрес слово «премиленькая»: это и правда немного настораживало, хотя в данной ситуации могло сыграть им на руку. — Что же произойдет, если я оставлю вас на полдня? Вы выйдете замуж?

— Оставьте меня хоть на полгода, замуж я не пойду, — сухо ответила Кейт. — Не очень-то хочется из свободной женщины превратиться в зависимое и фактически бесправное существо, полностью подчиненное своему мужу. Не представляю, какими феерическими достоинствами должен обладать мужчина, которому я согласилась бы во всем подчиняться.

Судя по взгляду юной шотландки, та полностью разделяла ее мнение.

— Если вы откажетесь оплатить билет Марион, я немедленно отправлюсь домой, — бросила Кейт свой последний козырь. Только тогда дядя Грэм сдался: смерил ее укоризненным взглядом и с тяжелым вздохом покинул карету, захлопнув дверь так, что оконное стекло звякнуло. Обе девушки практически одновременно с облегчением выдохнули — и улыбнулись друг другу.

Через четверть часа мистер Спенсер вернулся, молча забрался на свое место и велел кучеру ехать на пристань. Спустя некоторое время мисс Маккейн прервала затянувшееся молчание и поинтересовалась:

— Как называется наш корабль?

— «Валиант», — ответил мистер Спенсер, глядя в окно. — Двухмачтовый пакетбот с двенадцатью пушками, если вам интересно. Не самый новый, но заслуживший репутацию самого быстрого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы