– Неужели? – усмехнулся губернатор. – Он сказал, что снял маленький домик на берегу океана, однако мне доподлинно известно, что неделю назад мистер Норвуд приобрел в городе участок земли и дом, который полностью перестраивает. Откуда, спрашивается, у бедного доктора, по прибытии сюда не имевшего за душой ни пенни, взялись такие огромные деньги? Думаешь, он заработал их честным трудом, получая пару фунтов в неделю? Или банк Сент-Джорджа выдал ему кредит? Нет, я уверен, что все это связано с Таккерами. Что ж, тогда пусть уезжает, променяв добрую дружбу на сытую и роскошную жизнь. Мы не очень-то и расстроимся, правда ведь?
В голосе отца звучали сожаление и обида. Мэри с трудом проглотила кусок и едва не закашлялась: горло сдавило спазмом, когда она сопоставила факты и осознала, что совершила Кейт за ее спиной. Значит, вот кто помогал ей и взял на себя все риски, вот кто негласно поддерживал ее начинания, какими бы дерзкими и безумными они ни казались! А ее, Мэри, робкие попытки сделать в своей жизни что-то стоящее, напротив, жестко пресекались, и, вместо поддержки, она получала лишь сомнительные рекомендации, больше напоминавшие битье по рукам. Но за что? Чем она хуже Кейт? И почему та умолчала о том, что Стейн принимает участие в ее авантюре? Почему побоялась довериться лучшей подруге?
Ответ на свой вопрос Мэри получила этим же вечером.
Когда в доме уже все стихло, она почувствовала сильную жажду и решила не звать служанку, а спуститься вниз и налить себе лимонной воды. Но, едва выйдя из комнаты, услышала внизу приглушенные голоса, мужской и женский. Погасив свечу, Мэри на цыпочках подошла к лестнице и глянула вниз, предполагая, что это опять Кейт и Роберт. И почти угадала: там были Кейт и доктор Норвуд, которые, судя по всему, только что вышли из комнаты Стейна – так же, как и она, не зажигая свечей.
«Не хотят, чтобы кто-нибудь видел их вместе и знал, что они тайно проводят время вдвоем»
– Жаль, что вы уезжаете, – услышала она шепот подруги. – Мне без вас будет трудно.
– Я должен, – ответил мужчина. – Но это не помешает нам видеться, если возникнет желание.
Мэри закрыла глаза и стиснула кулаки так, что ногти впились в ладони.
– Я обязательно навещу вас, как только смогу, – услышала она.
Послышался шорох, затем наступила тишина. Мэри отвернулась, боясь случайно открыть глаза и увидеть слившуюся в поцелуе пару, а потом тенью скользнула обратно в свою комнату. Больше ей не хотелось пить, ее мучила жажда иного рода. Она ненавидела Кейт, ненавидела доктора Норвуда, но сильнее всего – себя, жалкую, доверчивую, наивную, и хотела только одного: умереть…
Морские суеверия не позволили «Призраку» отплыть на следующий же день, который приходился на пятницу, поэтому Роберт провел дома еще полдня. Отец не преминул этим воспользоваться и перед самым отъездом вызвал его в свой кабинет; капитан шел туда неохотно, предполагая, что разговор вновь пойдет о свадьбе, но оказалось, что он ошибся.
– Меня беспокоит состояние твоей сестры, – признался мистер Айвор, когда они с сыном остались вдвоем. – Уже который день она грустит и проводит все время в одиночестве. Перестала петь и играть, а сегодня почти не выходила из комнаты. Не заболела ли она?
– Да, я тоже заметил, что Мэри чем-то расстроена, – ответил Роберт. – Вы не пробовали поговорить с ней?
– Поверь, это тяжело сделать человеку, который не имеет опыта в воспитании дочери. – Губернатор беспомощно развел руками: – Ума не приложу, как добиться ее откровенности. Мы с ней постоянно играем в одну и ту же игру: я стараюсь подбодрить ее и развеселить, а она – выглядеть беззаботной и всем довольной. Но я сердцем чувствую, что с моей Мэри что-то не так, и волнуюсь за нее.
– Думаете, она захочет открыться передо мной? – хмыкнул капитан. Но, поразмыслив, все же решился: – Хорошо, перед отъездом я загляну к ней и попытаюсь узнать, что произошло.
Роберт не особо верил в успех своего предприятия, ведь поначалу отношения у них с Мэри не складывались, да и теперь они не стали ближе друг другу. Однако девушка повела себя совсем не так, как он предполагал. В ответ на его неловкие попытки выяснить, что же случилось, она подняла на него печальные серые глаза и тихо проговорила:
– Кому как не вам, капитан, знать о том, насколько болезненны и глубоки сердечные раны, поэтому, умоляю, давайте не будем бередить их словами. Если вы и правда хотите помочь, то уговорите отца отпустить меня с вами в плавание. Говорят, разбитые сердца лучше всего исцеляются путешествием, а куда можно отправиться путешествовать на Бермудах? Только в океан.
– Не думаю, что отец это одобрит… – начал было Роберт, но Мэри дрогнувшим голосом добавила:
– Прошу вас! Мне невыносимо сейчас оставаться дома.
И он сдался: отправился к отцу и сказал, что девушке необходимо развеяться и что время, проведенное вместе на борту корабля, сблизит их и позволит им стать друзьями. А увидев, что губернатор колеблется, заявил, что это короткое путешествие – его подарок на день рождения Мэри-Энн.