Читаем Unknown полностью

– Эй, ты! Да–да, ты с острым соусом, – прокричал он. Мы с Реном обернулись, чтобы посмотреть, на кого это он так. Светлокожий мужчина среднего возраста переминался с ноги на ногу. В руках у него были две громадных бутылки Королевского острого вуду–соуса. – Эти бутылки стоят тут не для того, чтоб ты их лапал. Либо покупай их, либо поставь на место.

– Ого! – сказала, я поворачиваясь к Джерому. – Знаешь, я удивлена, что это место все еще приносит какие–то деньги.

Он фыркнул.

– Как будто это должно меня волновать.

Другого ответа я и не ожидала.

– И, все–таки, зачем ты ее сюда позвал? – спросил Рен, складывая руки на груди, в то время как несостоявшийся покупатель поспешил уйти из магазина. – Нам еще многое нужно сделать.

Его взгляд переместился на Рена.

– А ты начинаешь мне нравится, парень.

– Приятно слышать, – пробормотал Рен. – Весьма польщен.

Я прикусила губу, чтобы не расплыться в улыбке.

– За тобой должок, – Джером указал своим корявым пальцем в мою сторону.

Сначала я не могла понять, о чем он вообще, а потом вспомнила какой сегодня день недели и до меня дошло.

– Вот черт! – я положила руки на прилавок. – Прости, ради Бога! Такая дерьмовая неделя выдалась. Я совершенно забыла.

– Забыла о чем? – спросил Рен, переводя взгляд с меня на Джерома.

– Понедельник, – проворчал Джером. – Каждый понедельник вот уже два года, и это первый раз, когда ты забыла.

– Торт, – сказала я Рену, позволяя легкой улыбке коснуться моего лица.

Он удивленно вскинул брови.

– Торт?

– Да, не какой–то там дурацкий тортик! – Джером грохнул руками о прилавок так, что я аж подпрыгнула. – А самый лучший гребаный шоколадный пирог, который я когда–либо ел. И эта девчонка приносила его мне каждый понедельник. Я даже режим свой перестроил, чтобы только поесть этот чертов торт.

Рен, казалось, был совершенно сбит с толку.

– Режим?

– У него диета, – усмехнулась я. – Прости меня. Я его завтра принесу, хорошо?

Джером пробурчал что–то себе под нос.

– Лучше бы тебе не забыть. А сейчас выметайтесь отсюда, чтобы я мог спокойно пиццу заказать.

Проблема заключалась в том, что не я одна об этом забыла.

Выйдя из магазина, мы направились в сторону Джексон–Сквер. Мы прошли где–то половину квартала и тут Рен рассмеялся.

– Что такое? – я уставилась на него.

– Ты умеешь печь? – спросил он, подталкивая мою руку своей. – Ты умеешь печь и расточаешься, готовя самый вкусный в мире шоколадный пирог для этого дряхлого старикашки?

У меня вырвался тихий смешок.

– Эм, ага. Выпечка – это что–то вроде моего хобби, – ладно–ладно, я немного приврала... или много. Единственный торт, который я могла «испечь красовался на витрине кондитерской. А вот Динь в два счета мог выдать наивкуснейший пирог.

– И почему же мне до сих не довелось отведать ни одного пирога?

На мгновение, я задумалась, чтобы сказал один из членов Элиты, узнав, что торты на самом деле печет брауни. Быстро взглянув на него, я опустила руки по швам.

– Дорогой мой, тебе придется узнать меня получше, прежде, чем ты попробуешь мой пирожок .

Рен открыл рот, но сразу же закрыл его и, остановившись, перегородил мне путь. Я резко свернула к остановке, чтобы ненароком не врезаться в него. Парень, который плелся позади нас, сказал в наш адрес пару–тройку ласковых и одарил неравноценным убийственным взглядом. Рен, казалось, не обратил на него ни малейшего внимания.

– Это было приглашение? Потому что я готов узнать тебя в любой возможной форме, если это означает, что я попробую твой "пирожок".

– Приглашение для...? – о, Господи. Мои слова перекрутили вверх тормашками. Мое лицо приобрело цвет зрелого помидора. – Извращенец! – я сильно ударила его в грудь. – Это не то, что я имела в виду.

– Ну, тогда мне должно быть стыдно, – торжественно объявил он.

Я снова толкнула его, на этот раз в руку, а потом, встав напротив него, сказала:

– Ты такой кабель.

Запрокинув голову назад, он рассмеялся громким и глубоким смехом, и несмотря на смущение, на моих губах появилась усмешка. Я не могла ничего с этим поделать. Его смех был таким... заразительным. В мгновение ока он снова оказался возле меня.

– Я действительно хочу попробовать этот пирог, настоящий пирог. Хотя, я бы и от твоего пирожка не отказался бы.

– Если ты, наконец, прекратишь говорить о пирогах, то я, так и быть, обещаю, что принесу тебе один кусочек, – сказала я. – И даже бить тебя не стану.

– Бить? – в его голосе слышалось веселье.

Я кивнула.

– Даже не смотря на то, что ты подарил мне розу.

– Хорошо. Договорились. Больше никаких пирогов, – он молчал, пока мы переходили на Чартерс. – Чем ты вчера занималась?

Я кинула на него свой пронзительный взгляд и чуть не споткнулась. Брайтон так и не перезвонила мне. Честно говоря, я была совсем не удивленна и собиралась снова навестить ее. Но Рену не следовало знать об этом.

Уголок его рта пополз вверх, образуя кривую ухмылку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы / Любовные романы