Читаем Unknown полностью

«Какой же он простой, честный и доверчивый мужчина»,- подумала Мэй, глядя на него. Он снова почувствовала те же эмоции, ту же нежность, когда они впервые встретились, когда она поймала его на воровстве в «Бохэк». Тогда он не убежал, не солгал, не жаловался и не ссылался на какие-то проблемы. Он просто стоял с таким побежденным и расстроенным видом, что у нее духа не хватило выдать его. Мэй даже помогла ему упаковать нарезанный сыр и пачку болонской копченой колбасы обратно под подмышки. И сказала: «Слушай, а почему бы нам не объединиться?». А он ответил: «Всегда любил кофе в Бохэк». Это были его первые слова, которые он сказал ей.

Она прокашлялась и почувствовала нерешительность и взволнованность. Больше она этим заниматься не будет. Мэй ненавидела моменты, когда ей приходилось манипулировать своим мужчиной, но, в конце концов, это для его же блага.

- Она сказала мне, мама Марча сказала мне, что Энди Келп по-прежнему пытается организовать похищение.

Ложка с желе замерла в руке Дортмундера, взглянув на нее с отвращением, он все же отправил ее в рот.

- Он хочет, чтобы Стэн сел за руль,- продолжила Мэй,- но тот без тебя не хочет ввязываться в дело.

- Это хорошо,- ответил Джон.

- Я беспокоюсь о Келпе. Ты знаешь, какой он, Джон.

- Знаю, у него дурной глаз. А еще он неблагодарный и не умеет держать рот на замке. Давай не будем портить хороший ужин разговорами о Келпе.

- Я просто беспокоюсь о женщине, с которой он свяжется. Ты ведь понимаешь, кто-то должен заняться ребенком.

Дортмундер нахмурился:

- Каким ребенком?

- Тем, кого они собираются похитить.

Дортмундер качнул головой:

- У него никогда не получится. Энди Келп не способен украсть даже третье место в Малой Лиге.

- Значит, будет еще хуже. Он действительно решил сделать это, ты знаешь. Он свяжется с плохими людьми, с какой-нибудь ужасной женщиной, которая не будет заботиться о ребеночке и пьяницу посадит за руль. И все они окажутся в беде.

- Хорошо,- произнес Дортмундер.

- Но что, если ребенок получит травму? Что, если полиция окружит их убежище и устроит перестрелку?

- Перестрелку? С Келпом? Он так боится пистолета, что сразу же сдастся, капитулирует еще в начале погони.

- Но как насчет других людей? Никто не знает, с кем он может связаться.

Дортмундер выглядел огорченным. Мэй знала, что он действительно очень долго дружил с Келпом. В конце концов, может быть, еще есть шанс. Однако выражение лица Джона быстро сделалось упрямым, и он произнес:

- Главное, что он не связался со мной. Он сглазил меня и приносил мне долгое время одни лишь неудачи.

Мэй намеревалась привести ему еще один аргумент, затронуть их дружбу, но все-таки решила не делать этого. Он настолько зол сейчас, что будет отрицать дружбу, а потом, попозже, не захочет отказаться от своих слов. Пускай все уляжется.

Они расправились с желе. Мэй снова решила попробовать счастья, но уже совершенно с другой «стороны»:

- Я еще раз прочитала книгу. Знаешь, довольно таки неплохо.

Он взглянул на нее:

- Какую книгу?

- Ту, которую дал нам Келп. О похищении.

Он выпрямился и хмуро оглядел комнату:

- Мне казалось, что я выбросил ее.

- Я достала еще одну копию,- она взяла ее у Келпа, но решила промолчать об этом.

- Зачем она тебе?

- Хотела перечитать, разобраться, может у Келпа действительно была хорошая идея.

- Келп и хорошая идея,- он доел десерт и потянулся за чашкой кофе.

- Он молодец, что поделился ее с тобой,- сказала женщина.- Вот только сделал это немного неправильно.

- Келп принес мне план.

- Чтобы ты осуществил его. Разве ты не понимаешь? В книге есть план, но ты должен был его изменить, переделать, чтобы он соответствовал реальному миру, твоим друзьям и местам и всем остальному. Ты должен был стать « aw- tour ».

Он поднял голову и посмотрел на нее:

- Я стать что?

- Я прочитала одну статью в журнале. Речь шла об теоретических основах кино.

- Теория о фильмах.

- Ее называют «теория aw- tour». По-французски, я говорю о писателе…

Он развел руками:

- Какое, черт возьми, я имею отношение к фильмам?

- Не кричи на меня, Джон, я пытаюсь объяснить тебе. Суть в том…

- Я не кричу,- произнес он и начал сердиться.

- Ладно, ты не кричал. Так вот, суть в том, что в фильмах писатель на самом деле не настоящий. Настоящий автором является директор, потому что он берет то, что сделал писатель и соединяет с актерами, местами, где будут проходить съемки фильма, и так далее.

- Писатель это вовсе не писатель,- повтори Дортмундер.

- Такова теория.

- Немного теории.

- Поэтому они называют его «aw-tour»,- объяснила она,- в переводе с французского оно означает «автор».

- Не понимаю, о чем мы разговариваем, но мне становиться интересно. Почему французский язык?

- Без понятия. Наверное, более стильно, изящно. Как «chifferobe»(шифоньер).

- Как?

Она чувствовала, как они уходят от темы разговора.

- Не бери в голову,- ответила Мэй.- Суть в том, что ты мог бы стать aw-tour в похищении. Как кинорежиссер.

- Хорошо, я, мне кажется, что вся эта теория …- он замолчал и его глаза с подозрением посмотрели на нее.- Минуточку. Ты хочешь, чтобы я занялся этим делом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы