ГАРРИ: Это не легко, но мы должны спросить вас… Те, у кого есть черная метка… вы что-нибудь чувствовали? Малейший приступ боли?
ДРАКО: Возвращаемся к предвзятому отношению к тем, у кого есть черная метка, так, Поттер?
ГЕРМИОНА: Нет, Драко. Гарри просто пытается…
ДРАКО: Вы знаете, в чем дело? Гарри просто хочет, чтобы его вернулось в газеты. Ежегодно хоть один раз мы слышим из Ежедневного пророка, что Воланде Морт возвращается.
ГАРРИ: Эти слухи идут не от меня!
ДРАКО: В самом деле? Не твоя ли жена является редактором Ежедневного Пророка?
ДЖИННИ делает шаг к нему, видно, что она возмущена
ДЖИННИ: Я редактор спортивной полосы!
ГЕРМИОНА: Драко. Гарри вынес этот вопрос на обсуждение министерства. И я - в качестве министра магии…
ДРАКО: За тебя голосовали только потому что ты его подруга….
РОН сдерживает ДЖИННИ, когда она кидается на Драко
РОН: Хочешь я разобью тебе лицо???
ДРАКО: Взгляните правде в лицо – его известность влияет на всех вас. И самый удобный способ заставить вас снова шептать его имя – это (он пародирует Гарри( - «мой шрам болит, мой шрам болит»…. Знаете, что все это значит? Что злые рты снова пытаются опрочить моего сына нелепыми слухами о его происхождении…
ГАРРИ: Драко, никто и слова не сказал, что это имеет отношение к Скорпиусу…
ДРАКО: Ну, я, например, думаю, что эта встреча постановка. И я ухожу.
Он уходит. Другие начинают расходиться вслед за ним
ГЕРМИОНА: Нет, так не пойдет… Вернитесь. Нам нужна стратегия.
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
Дом для престарелых волшебников и волшебниц святого Освальда. Это хаос. Это волшебство. Это дом для престарелых ведьм и колдунов, и здесь не так здорово, как вы могли подумать. Здесь двигаются картины пройденных жизней, вязание шерстяной пряжей впутывается в хаос, а медбратья танцуют танго. Эти люди лишены бремени всякой причинности – они используют магию только для веселья. Это все, что у них осталось.
АЛЬБУС и СКОРПИУС входят, оглядываясь вокруг себя, они забавляются, но давайте смотреть правде в глаза, они слегка напуганы.
АЛЬБУС и СКОРПИУС: Хм, извините… Извините. ИЗВИНИТЕ!
СКОРПИУС: Ок, это место –просто дикое.
АЛЬБУС: Мы ищем Амоса Диггори.
Вдруг образуется полная тишина. Все вокруг застывает и кажется подавленным
ЖЕНЩИНА с ПРЯЖЕЙ: А что вы хотите, мальчикт, от этого старого несчастного пня?
ДЕЛЬФИ появляется с улыбкой.
ДЕЛЬФИ: Альбус? Альбус! Ты пришел? Как чудесно! Подойди и скажи привет Амосу!
АКТ ПЕРВый, СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Дом для престарелых волшебников и волшебниц святого Освальда. Комната Амоса
Амос смотрит на Скорпиуса и Альбуса – с раздражением. ДЕЛЬФИ наблюдает за ними.
АМОС: Итак, позвольте мне быть откровенным. Вы подслушали разговор - разговор, который не был предназначен для ваших ушел и решили без спроса и разрешения вмешаться, и вмешаться грубо в чужое дело.
АЛЬБУС: Мой отец лгал вам - я знаю, что он сделал. У них есть маховик времени.
АМОС: Конечно, он сделал. А ты можешь идти дальше прямо сейчас.
АЛЬБУС: Что? Нет. Мы здесь, чтобы помочь.
АМОС: Помочь? Какую помощь мне могут оказать пара низкорослых подростков?
АЛЬБУС: Мой отец – доказательство того, что не обязательно быть взрослым, чтобы изменить волшебный мир.
АМОС: Так что я должен позволить тебе вмешиваться в мою жизнь, потому что ты Поттер? Положиться на твое знаменитое имя, так что ли?
АЛЬБУС: Нет!
АМОС: Поттер, который учится в Слизерине - да, я читал о вас – который притащил за собой Малфоя - Малфоя, который может быть ВоландеМортом? Кто сказал, что вы не имеете отношения к Темной Магии?
АЛЬБУС: Но…
АМОС: То, что ты говоришь – очевидно, но бесполезно. Да, твой отец солгал. А теперь пошли вон, вы – оба! И хватит тратить мое время
АЛЬБУС (с силой и напором): Нет, вы должны выслушать меня, вы сами говорите о том, сколько крови на руках моего отца. Позвольте мне помочь вам это изменить. Позвольте исправить хоть одну из его ошибок. Доверьтесь мне.
АМОС (его голос становится громче): Разве ты не слышал меня, мальчик? Я не вижу никаких оснований доверять вам. Так что идите. Сейчас же. Пока я не заставил вас уйти!
Он зловеще поднимает свою палочку. АЛЬБУС смотрит на палочку – его плечи опускаются - АМОС разгромил его.
СКОРПИУС: Давай, приятель, если есть хоть что-то, в чем мы хороши, так это знание, где нам не нужно быть.
АЛЬБУС не хочет уходить. СКОРПИУС тянет его за руку. Он поворачивается, и они уходят.
ДЕЛЬФИ: Я знаю одну причину, почему вы можете доверять им, дядя.
Они останавливаются.
Они единственные, кто вызвался помочь. Они готовы рискнуть собой, чтобы вернуть вам сына. На самом деле, я уверена, что они рискуют даже просто находясь здесь…
АМОС: Мы говорим о Седрике…
ДЕЛЬФИ: А - ты не говорил себе, что иметь своих людей в Хогвартсе – это огромное преимущество?
ДЕЛЬФИ целует Амоса в макушку. АМОС смотрит на ДЕЛЬФИ, а затем поворачивается, чтобы посмотреть на мальчиков.
АМОС: Почему? Почему вы хотите рискнуть? Что это значит для вас?
АЛЬБУС: Я знаю, что это такое… быть лишним. Ваш сын не заслуживал смерти, мистер Диггори. Мы можем помочь вернуть его вам обратно.