Читаем Unknown полностью

И, конечно, она в любой момент могла бы прочитать эти письма и все выяснить. Именно это и делало ситуацию такой нелепой. Брианна подумала, что в действительности это ее не мучило... просто занимало мысли. Письма были такими чудесными. Но в то же время Бри слишком хорошо понимала, как много всего оставалось невысказанным даже в самом подробном письме. А в купленной Роджером книге говорилось, что генерал Бергойн покинул Канаду в начале июня, планируя направиться на юг и присоединиться к войскам генерала Хау. По сути он разрезал бы Колонии пополам. И 6 июля 1777 года Бергойн приостановил свой марш, чтобы атаковать форт Тиконгерогу. Что...

– Coimhead air sin! (гэльск. – Смотри на это! – прим. пер.) – произнес голос позади, напугав ее. Брианна резко оглянулась и увидела Роба Кэмерона, который стоял и взволнованно указывал на окошко камеры наблюдения за рыбой. Она повернулась обратно, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как громадная серебристая рыбина с темными пятнами по всей спине совершает гигантский бросок против течения перед тем, как исчезнуть в желобе.

– Nach e sin an rud as brèagha a chunnaic thu riamh? – спросил Роб, лицо которого все еще светилось от восторга. «Это ли не самое прекрасное из того, что ты когда-либо видела?»

– Cha mhór! – ответила Бри настороженно, но все же не могла не улыбнуться. «Почти».

Его собственная улыбка не исчезла, но стала более личной, когда Роб сфокусировал взгляд на Брианне.

– А, так ты все-таки говоришь по-гэльски! Мой кузен говорил мне, но я сомневался: чтобы ты, да со своим пра-аильным бо-остонским а-акцентом, – сказал он, растягивая слоги, явно полагая, что это и есть бостонский акцент.

– Да-а, па-арниша, так и гъваря-ят в Га-арвард-Я-арде, – произнесла она с настоящим, но утрированным выговором. Роб расхохотался.

– Как ты это делаешь? По-гэльски ты с таким акцентом не говоришь. Я имею в виду... у тебя он есть, но... другой. Больше похож на то, как говорят на Островах – на Барра, возможно, или на Уисте.

– Мой Па был шотландцем, – сказал Брианна. – Он меня и научил.

Роб как-то по-новому на нее взглянул – словно Бри была неизвестным видом рыбы, которая только что попалась ему на крючок.

– Да? Из этих мест? А как его зовут?

– Джеймс Фрейзер, – ответила Бри. Ничего страшного: тут таких десятки. – И звали. Он... ушел.

– Ах, сожалею, – посочувствовал Роб и коротко коснулся ее руки. – Я потерял своего отца в прошлом году. Тяжко, да?

– Да, – коротко ответила Брианна, собираясь уйти, но он тут же повернулся и пошел рядом.

– Роджер сказал, у вас есть дети, – он почувствовал, что Бри удивилась, и искоса улыбнулся. - Мы встретились в ложе. Классный парень.

– Так и есть, – настороженно сказала она. Роджер не говорил, что встретил Роба, и ей было интересно, почему. Они с Робом явно говорили достаточно долго, чтобы тот понял, что Роджер – ее муж, и у них есть дети. Однако Роб не стал развивать тему, а, откинув назад голову, принялся потягиваться.

– У-у-ух... Денек слишком хороший, чтобы провести его внутри плотины. Хотел бы я быть на воде.

Он кивнул в сторону бурлящей реки, где с полдюжины загорелых рыбаков стояли среди волн с хищно-напряженным вниманием цапель.

– Ты или Роджер рыбачите?

– Я рыбачу, – сказал Брианна и ощутила, как от воспоминания о бросании удочки дернулась ее рука, послав легкую дрожь вверх по нервным окончаниям. – А ты, значит, рыбак?

– Да, у меня есть разрешение на рыбалку в Ротиемурхусе (особое и красивое место в шотландском Хайланде, в самом сердце национального парка Кэрнгорм. – прим. пер.).

Роб выглядел таким гордым, будто это было чем-то особенным, так что Брианна произнесла одобрительное «м-м». Он искоса взглянул на нее сахарным взглядом и подмигнул.

– Если ты когда-нибудь захочешь поехать на рыбалку, скажи только слово, босс.

Роб внезапно улыбнулся ей, беспечно и обаятельно, и, насвистывая, пошел впереди нее в офис плотины.


«ЛЕЙ-ЛИНИЯ – это видимая глазом «дорожка» между двумя представляющими интерес географическими объектами – обычно древними памятниками или мегалитами. Ученые выдвинули ряд теорий о лей-линиях, хотя они явно расходятся во мнении по поводу того, существуют ли те как реальный феномен или как искусственный признак.

Под этим я имею в виду, что если вы выберете любые две точки, представляющие интерес для людей, то, весьма вероятно, сможете найти какой-нибудь «путь», соединяющий их – и неважно, что это за точки. Возьмем, к примеру, большую трассу между Лондоном и Эдинбургом: она есть, потому что у людей часто возникает необходимость ехать из одного города в другой, но, как правило, лей-линией ее не называют. Обычно под этим термином имеется в виду древний путь, ведущий, скажем, от стоячего камня к старинному аббатству, которое, скорее всего, построено на месте более древнего объекта поклонения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы