Читаем Unknown полностью

Каково самое важное решение, которое Вы должны были когда-либо принимать?

Q That was the best holiday I’ve had for a long time.

Q, Который был лучшим праздником, который я имел в течение долгого времени.

Complete the sentences. Use a superlative (-est or most ...) + a preposition (of or in)J

Закончите предложения. Используйте превосходную степень (-оценка или наиболее...) + предлог (или в) J

1 It's a very good room. It's, the best room in. the hotel.

1 Это - очень хорошая комната. Это, лучшая комната в. отель.

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

In the following sentences use one of + a superlative + a preposition.

В следующих предложениях используют один из + превосходная степень + предлог.

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

Complete the sentences. Use a superlative (-est or most...) or a comparative (-er or more ...).

Закончите предложения. Используйте превосходную степень (-оценка или наиболее...) или сравнительное (-er или более...).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

than any other mountain. (high)

чем какая-либо другая гора. (высоко)

9

9

(tall)

(высокий)

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

What do you say in these situations? Use a superlative + ever. Use the words in brackets (in the correct form).

Что Вы говорите в этих ситуациях? Используйте превосходную степень + когда-либо. Используйте слова в скобках (в правильной форме).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

Unit

Единица

109 Word order 1: verb + object; place and time

109 Порядков слов 1: глагол + объект; место и время

A

A

Verb + object

Глагол + объект

The verb and the object normally go together. We do not usually put other words between them:

Глагол и объект обычно сочетаются. Мы обычно не помещаем другие слова между ними:

I

Я

Did you Helen never

Делал Вас Хелен никогда

verb + like

глагол + как

see drinks

посмотрите напитки

object

объект

my job very much. (not I like very much my job) your friends yesterday?

моя работа очень. (не мне нравится очень моя работа), Ваши друзья вчера?

coffee.

кофе.

Study these examples. The verb and the object go together each time:

Изучите эти примеры. Глагол и объект сочетаются каждый раз:

meat every day?

мясо каждый день?

Do you eat I

Сделайте Вы едите меня

Everybody enjoyed the party very much. (not enjoyed very much the party)

Все наслаждались стороной очень. (не обладаемый очень сторона)

Our guide spoke English fluently. (not spoke fluently English)

Наш гид говорил на английском языке бегло. (не говорил бегло английский),

At the end of the street you'll (not see on your left a supermarket)

В конце улицы Вы будете (не видеть слева от Вас супермаркет)

I lost all my money and I also (not I lost also my passport)

Я потерял все свои деньги и меня также (не, я потерял также свой паспорт),

B

B

Place and time

Место и время

Usually the verb and the place (where?) go together:

Обычно глагол и место (где?) сочетайтесь:

go home live in a city walk to work etc.

пойдите домой живые в городской прогулке, чтобы работать и т.д.

If the verb has an object, the place comes after the verb + object:

Если у глагола есть объект, место прибывает после глагола + объект:

take somebody home meet a friend in the street

отведите кого-то домой, встречают друга на улице

Time (when? / how often? / how long?) usually goes after place:

Время (когда? / как часто? / сколько времени?) обычно следует за местом:

Ben walks Sam has been We arrived

Бен идет, Сэм был, Мы прибыли

place +

место +

to work in Canada at the airport

работать в Канаде в аэропорту

time

время

every morning. (not every morning to work)

каждое утро. (не каждое утро, чтобы работать)

since April.

с апреля.

early.

рано.

Study these examples. Time goes after place:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука