Читаем Unknown полностью

Q На вашем месте, я не купил бы то пальто. или

O I'd go for a walk if it weren’t so cold.

O я вышел бы на прогулку, если бы не было так холодно.

Th I wish she were here.

Th мне жаль, что она не была здесь.

If I was you, ... ... if it wasn’t so cold. I wish she was here.

Если я был Вами......, если не было так холодно. Мне жаль, что она не была здесь.

D

D

We do not normally use would in the if-part of the sentence or after wish:

Мы обычно не используем, был бы в если-части-предложения или после желания:

O If I were rich, I would travel a lot. (not If I would be rich)

O, Если бы я был богат, я путешествовал бы много. (не, Если я был бы богат),

Th Who would you ask if you needed help? (not if you would need) I wish I had something to read. (not I wish I would have)

Th, Кого Вы спросили бы, нуждались ли Вы в помощи? (не, если Вам было бы нужно) мне жаль, что у меня не было чего-то, чтобы читать. (не я желаю, чтобы я имел бы),

Sometimes wish ... would is possible: I wish you would listen. See Unit 41.

Иногда желание... было бы быть возможным: Я желаю, чтобы Вы послушали бы. Посмотрите Единицу 41.

E

E

Could sometimes means 'would be able to' and sometimes 'was/were able to': Th She could get a better job if she could speak English.

Мог иногда означать, 'был бы в состоянии к', и иногда 'было в состоянии к': Th Она могла получить лучшую работу, если она могла бы говорить на английском языке.

Th I wish I could help you.

Th мне жаль, что я не мог помочь Вам.

(she could get = she would be able to get)

(она могла добраться =, она будет в состоянии добраться),

(if she could speak = if she was/were able to speak)

(если она могла бы говорить =, если бы она была в состоянии говорить),

(I wish I could = I wish I was able)

(Мне жаль, что я не мог = я жаль, что я не смог),

Put the verb into the correct form.

Поместите глагол в правильную форму.

1

1

2

2

3

3

4

4

(we / live)

(мы / живой)

in the country.

в стране.

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

you wouldn't be tired all the time.

Вы не устали бы все время.

10

10

 

 

Write a sentence with if... for each situation.

Напишите предложение с если... для каждой ситуации.

1

1

2

2

I

Я

3

3

We ..........................................................................more often

Мы.......................................................................... чаще

4

4

5

5

6

6

Write sentences beginning I wish ... .

Напишите начало предложений, которого я желаю....

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

Write your own sentences beginning I wish ... .

Напишите свое собственное начало предложений, которого я желаю....

1

1

I wish I

Я желаю I

2

2

3

3

4

4

If I had known ... I wish I had known ...

Если я знал... Мне жаль, что я не знал...

A

A

Study this example situation:

Изучите эту ситуацию в качестве примера:

Last month Gary was in hospital for a few days. Rachel didn't know this, so she didn't go to visit him.

В прошлом месяце Гэри был в больнице в течение нескольких дней. Рэйчел не знала это, таким образом, она не пошла, чтобы посетить его.

They met a few days ago.

Они встретились несколько дней назад.

Rachel said:

Рэйчел сказала:

If I’d known you were in hospital, I would have gone to see you.

Если бы я знал, что Вы были в больнице, то я пошел бы, чтобы видеть Вас.

Rachel said: If I’d known (= If I had known) you were in hospital. This tells us that she didn't know.

Рэйчел сказала: Если я знал (=, Если я знал), Вы были в больнице. Это говорит нам, что она не знала.

L

L

We use if + had (’d) ... to talk about the past (if I had known/been/done etc.):

Мы используем, если + имел (d)..., чтобы говорить о прошлом (если я знал//сделал и т.д.):

I didn't see you when you passed me in the street. If I’d seen you, of course I would have said hello. (but I didn't see you)

Я не видел Вас, когда Вы встретили меня на улице. Если бы я видел Вас, то конечно я сказал бы привет. (но я не видел Вас),

I didn't go out last night. I would have gone out if I hadn’t been so tired. (but I was tired)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука