Читаем Unknown полностью

a If you go right at the end of this street, you'll see a bank on your left.

Если Вы идете прямо в конце этой улицы, Вы будете видеть банк слева от Вас.

b If you went right at the end of this street, you'd see a bank on your left.

b, Если бы Вы пошли прямо в конце этой улицы, Вы видели бы банк слева от Вас.

7

7

a What will happen if somebody presses that button?

Какой произойдет, если кто-то нажмет ту кнопку?

b What would happen if somebody pressed that button?

b, Что произошло бы, если бы кто-то нажал ту кнопку?

Put the verb into correct form.

Поместите глагол в правильную форму.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

between floors?

между этажами?

7

7

Write sentences beginning If... .

Напишите начало предложений Если....

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

Use your own ideas to complete these sentences.

Используйте свои собственные идеи закончить эти предложения.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

If I knew ... I wish I knew ...

Если я знал... Мне жаль, что я не знал...

 

 

A

A

Study this example situation:

Изучите эту ситуацию в качестве примера:

Sarah wants to phone Paul, but she can't do this because she doesn't know his number. She says:

Сара хочет позвонить Полу, но она не может сделать этого, потому что она не знает его число. Она говорит:

If I knew his number, I would phone him.

Если бы я знал его число, то я позвонил бы ему.

Sarah says: If I knew his number ... . This tells us that she doesn't know his number. She is imagining the situation. The real situation is that she doesn't know his number.

Сара говорит: Если я знал его число.... Это говорит нам, что она не знает его число. Она воображает ситуацию. Действительное состояние дел - то, что она не знает его число.

I knew his number ...

Я знал его число...

When we imagine a situation like this, we use if + past (if I knew / if you were / if we didn’t etc.). But the meaning is present, not past:

Когда мы воображаем ситуацию как это, мы используем, если + мимо (если я знал / если Вы были / если мы не сделали и т.д.). Но значение присутствует, не мимо:

Th There are many things I'd like to do if I had more time. (but I don't have time)

Th Там - много вещей, которые я хотел бы сделать, если бы у меня было больше времени. (но у меня нет времени),

If I didn’t want to go to the party, I wouldn't go. (but I want to go)

Если бы я не хотел идти к стороне, то я не пошел бы. (но я хочу пойти),

O We wouldn't have any money if we didn’t work. (but we work)

У О Ви не было бы денег, если бы мы не работали. (но мы работаем),

If you were in my position, what would you do?

Если бы Вы были в моем положении, что Вы сделали бы?

O It's a pity he can't drive. It would be useful if he could.

O Жаль, что он не может ездить. Было бы полезно, если он мог.

B

B

an um

гм

We use the past in the same way after wish (I wish I knew / I wish you were etc.). We use wish to say that we regret something, that something is not as we would like it to be:

Мы используем прошлое таким же образом после желания (мне жаль, что я не знал / мне жаль, что Вы не были и т.д.). Мы используем желание сказать, что мы сожалеем о чем-то, что что-то не, поскольку мы хотели бы, чтобы оно было:

C I wish I knew Paul's phone number.

C мне жаль, что я не знал номер телефона Пола.

(= I don't know it and I regret this)

(= я не знаю это, и я сожалею об этом),

O Do you ever wish you could fly? (you can't fly)

O Вам когда-либо жаль, что Вы не могли полететь? (Вы не можете полететь),

O It rains a lot here. I wish it didn’t rain so much. It's very crowded here. I wish there weren’t so many people. (there are a lot of people) I wish I didn’t have to work tomorrow, but unfortunately I do.

O Это льется дождем много здесь. Мне жаль, что не шел дождь так. Это очень переполнено здесь. Мне жаль, что не было такого количества людей. (есть много людей), мне жаль, что я не должен был работать завтра, но к сожалению я делаю.

C

C

If I were / if I was

Если я был / если я был

After if and wish, you can use were instead of was (if I were /1 wish it were etc.). If I was /1 wish it was are also possible. So you can say:

После, если и желание, Вы можете использовать, были вместо, был (если я был желанием/1, что это было и т.д.). Если я был желанием/1, это было, также возможны. Таким образом, Вы можете сказать:

Q If I were you, I wouldn’t buy that coat. or

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука