Литтлджон сидел в кресле рядом с диваном, затем спокойно собрал бутылки, поставил на место столик и небрежно спросил:
-Что случилось с Тисдейлом?
-После того, как я с ним закончил, он ушел, как побитая собака
-Вы уверены?
-Даю вам слово
-Что произошло после того, как дочь оставила вас и Райдера с Тисдейлом, а сама ушла в соседнюю комнату?
-Вы снова возвращаетесь к этому. Я же вам сказал, она – лгунья. Хочет, чтобы меня обвинили в убийстве. Говорю вам, я его не убивал.
-Я этого и не говорю. Но что произошло? Почему Райдер вышел на улицу и отогнал машину Тисдейла за дом?
-Понятия не имею, о чем вы
-Думаю, имеете, сэр. Почему Райдер отогнал машину, если Тисдейл вышел из дома через парадную дверь на своих ногах?
-Ваши предположения будут не хуже моих. Я не знал, что машину перемещали.
Он снова осел, обмякший, мертвый груз. Не было ни звука, кроме тиканья часов и шипения углей в топке.
-Что случилось с Райдером?
Старик снова застонал, словно от боли.
-Я же сказал вам. Не знаю. Зачем задавать одни и те же глупые вопросы? Идите и спросите того, кто рассказал вам всю эту чушь. Насколько я знаю, здесь стало для него жарковато, ион скрылся. Но где он сейчас, я понятия не имею.
-Райдер не скрывается. Он мертв
Опять возня среди покрывал, и Скотт-Харрис сел
-Откуда вы знаете?
- Если бы он был жив, то где-нибудь проявился бы, и мы бы его уже отловили. За ним охотится половина полиции страны.
-Здесь я вам помочь не могу. Он пошел спать вечером, а утром исчез.
-Тем вечером, когда я был здесь и видел, как он входит в дом?
-Вполне возможно. Я слишком устал, чтобы вспоминать.
Он вяло махнул рукой. Глаза майора были налиты кровью, а оставшиеся волосы взлохмачены, и торчали на затылке.
-С меня достаточно. Я плохо себя чувствую. Лучше оставьте меня. Как высказали, мне нужно обратиться к врачу. Я рассказал вам все, что знаю. Если я пошлю за доктором Макалистером, он велит вам прекратить все эти приставания. Лучше позвоните ему.
-Отлично, сэр. Какой у него номер?
-В книжке на телефонном столике
На звонок Литтлджона ответила женщина. Доктора вызвали в Кассонс-милл. Двое пожарных пострадали при тушении, к тому же было много обожженных. Доктор придет в «Рагун» как только сможет.
-Доктора вызвали на пожар в Кассонс-милл. Он придет, когда освободится. А вы тем временем отдыхайте и не нервничайте больше
Суперинтендант уложил старика поудобнее. Тот снова был бледен с набухшими багровыми венами, которые Литтлджон уже видел после прихода
-Перед уходом, сэр, я хотел бы осмотреть дом, чтобы убедиться, что здесь нет следов Райдера, и что он ничего не стащил. Кроме того, это может дать нам зацепку, где он может быть сейчас.
Скотт-Харрис снова вскинулся, но был уже слишком утомлен, чтобы сесть, поэтому оперся на локоть.
-Черт возьми. Осмотреть дом, вы сказали. Я этого не позволю.
Литтлджон вздохнул. Если дело касалось майора, все заканчивалось только неприятностями и разочарованием.
-Извините, сэр. Я думал, вы не будете протестовать. Скоро придут мои коллеги с ордером на обыск…
Скотт-Харрис сел прямо, болтая распухшими ногами в красных кожаных тапочках, и вцепился в кушетку, чтобы подняться.
-Ордер на обыск? Это скандал. Что здесь искать? Я не убивал Тисдейла, а Райдера ищите в городе, а не здесь.
-мы обратились за ордером потому, что вы не хотите сотрудничать, сэр. С самого начала расследования вы только создаете проблемы. Мы должны найти Райдера. Вы это понимаете.
Скотт-Харрис остыл. Он даже укоризненно посмотрел на Литтлджона. Во взгляде было еще что-то лукавое, но суперинтендант не мог догадаться, что именно.
-Не горячитесь, Литтлджон. Мне нечего скрывать. Обыскивайте чертов дом, если хотите. Хоть от подвала до чердака. Мне все равно. Райдера вы не найдете. Говорю вам, здесь стало горячо, и он смылся.
-Отлично, сэр. Тогда ложитесь и не расстраивайтесь. Я ничего не поврежу.
Майор устроился на диване, и Литтлджон покинул его, оставив дверь в комнату открытой.
Сначала чердаки. Туда суперинтендант поднялся в первую очередь. Пыльные и заброшенные места, когда-то занимавшиеся слугами. На двух еще стояли железные кровати со старыми соломенными матрацами. Старая мебель, сидячие ванны, ящики, сундуки, стопки книг и журналов. Третий чердак, должно быть, был игровой комнатой, когда девочки были маленькими. Там была древняя лошадка-качалка, которая все еще ритмично двигалась взад-вперед, когда Литтлджон инстинктивно толкал ее. И грязный кукольный домик, несколько старых кеглей, пара треснувших резиновых мячей. Наконец, ряд кукол, три из которых даже одеты в поеденные молью платьица. Все выглядело так, словно девочек в разгар игры забрали отсюда навсегда.