Читаем Unknown полностью

- Когда Кэмпбелл получит музей, он расчистит бульдозером всю территорию вокруг станции и построит огромный парк развлечений. Хэрроувилль практически мертв с тех пор, как остановилась добыча меди. Если вы пройдетесь по городу, то увидите множество заброшенных домов и магазинов. Почти никакой работы нет, если только вы не работаете на Кэмпбелла или китайцев с Чан-Вэлли-роуд, а молодые люди покидают город. Я пытался привлечь туристов в музей и когда подумал, что Кэмпбелл меня поддержит, решил, что мой план сработает и город оживет. Вместо этого он послал ко мне своих головорезов и терроризировал мою семью. - Он поморщился, взял свой стакан и, сделав глоток, снова поставил его на стол. - Сью не так уж и не права, - продолжил он более спокойно. - Кэмпбелл предложил мне остаться на должности управляющего музеем, но с ним в качестве владельца. В его предложении были и свои преимущества. Я прекрасно знаю, что все наши беды тут же прекратятся. Мы останемся здесь, не придется переезжать, и мне не пришлось бы отказываться от моего музея, - и с внезапной горячностью добавил: - Но будь я проклят, если возьму у него хотя бы цент!

- Ты прав, – горько сказал Сэм. - Мы с Фредом тоже говорили об этом. Если вы покинете Хэрроувилль, покинем и мы. Мы не будем работать на Кэмпбелла.

Фред кивнул, нахмурившись. Юпитер, Пит и Боб молча выслушали неприятную историю.

- В поезде мы видели человека по имени Коллинз, - сказал Юпитер. - Он путешествовал со своей женой, мистером Кэмпбеллом и третьим мужчиной, но кажется, их отношения далеки от дружелюбных.

- Коллинз! – воскликнул мистер Кингсли. – Что ж, он, должно быть, тоже сдался. Он наш местный стекольщик, его магазин находится на Маунт-Уитни-роуд. Здесь, прямо у вокзала. Я надеялся, что он продержится еще какое-то время. Но его жена больна, а головорезы-наемники за последнюю неделю разнесли половину его мастерской. Это, должно быть, добило его.

- Какой ужас! - воскликнул Боб. - Что делает полиция, чтобы остановить этого Кэмпбелла?

- Полиция не сильно старается, чтобы найти хулиганов, которые терроризируют местных жителей, - саркастически сказала миссис Кингсли. – Почти каждые три дня они арестовывают кого-то, держат ночь и отпускают на следующее утро - то за отсутствием улик, то потому, что был внесен залог. Медный барон заботится о своих наемниках.

- Почему его называют медным бароном? - спросил Питер.

- Злодей, был бы гораздо более уместным прозвищем, - мистер Кингсли невесело улыбнулся. - Его семья очень долго носила этот титул. Кэмпбеллы были самыми богатыми людьми в Хэрроувилле на протяжении ста лет. Но первым «Медным бароном» был Реджинальд Хэрроу, который основал город и дал ему свое имя. Хэрроу был сказочно богат. Он заработал состояние в несколько миллионов долларов, построив трансконтинентальную железную дорогу. Вот как он попал сюда и, конечно, каждый камень здесь на сорок миль вокруг принадлежал ему. Затем он стал еще богаче благодаря добыче меди. Но когда он умер, все деньги пропали. Семья обеднела и вымерла, и бизнес забрали Кэмпбеллы. Как и «титул».

- И вряд ли можно надеяться, что и их семья тоже обеднеет и вымрет, - мрачно сказала миссис Кингсли. - Ведь им теперь принадлежит почти весь город, по крайней мере, та часть, что находится у вокзала.

- Они еще не владеют Чан-Вэлли-роуд! - сказал Фред. - И не получат его никогда! Китайцы ненавидят Кэмпбеллов, все это знают!

- Фред, китайцы ненавидят всех! - сказал Сэм. - Если они ненавидят Кэмпбелла, почему они причиняют нам беды своими россказнями о привидениях и растяжками? Посетители перестали ездить в поезде из-за этого!

Мистер Кингсли покачал головой.

- У нас нет никаких доказательств этого! Доктор Лонг сказал, что его люди не имеют никакого отношения к растяжкам.

- Лонг тоже китаец, - хрипло сказал Сэм. – Не стоит доверять ему!

- Перестань, Сэм! Доктор Лонг – наш добрый друг. Он всегда помогал нам. Я не хочу слышать о нем ни одного плохого слова!

- Он знает, что означают иероглифы на растяжке? - быстро спросил Юпитер. - Иероглиф, который мы нашли, очень отдаленно напоминал комбинацию наших: А и Е. Были ли другие?

Мистер Кингсли колебался. Он явно не хотел говорить ни о растяжке, ни о призраках.

- На них не всегда один и тот же иероглиф. Но чаще всех, встречался именно этот. Как и все китайские иероглифы, он имеет несколько значений. Одно из значений - нет прохода. Другое - смерть.

Питер и Боб побледнели. Юпитер задумался.

- Возможно, это как-то связано с погибшими там двадцатью китайскими железнодорожниками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей