Однако в следующий момент Рено оказался на полу, а Джаспер стоял над ним, оскалив зубы - невредимый. Юпитер отступил назад и огляделся. С другой стороны, в ангар вышли трое - Сьюзен, миссис Кингсли и доктор Лонг. Миссис Кингсли держала в руке револьвер.
- Итак, - сказала она, немного запыхавшись. - Надеюсь, что я попала, мистер. И надеюсь, прямо в твою руку. Я позвонила мужу. Он, Карл и Сэм возвращаются и везут с собой полицию.
Некоторое время спустя территория Железнодорожного музея кишела людьми. Полиция забрала Девлина Рено и мистера Кэмпбелла для допроса. Спасательная команда вынесла пропитанные бензином восковые фигуры на улицу и разместили их в тени деревьев, чтобы они хоть немного проветрились, а их лица и руки при этом, не расплавились на солнце. Старые документы вывезли на тачках для просушки. Тем временем мистер и миссис Кингсли, Сьюзен, Карл, Сэм, Фред, доктор Лонг и три сыщика сидели рядом с «Секвойей». Джаспер лежал рядом и с аппетитом поглощал бифштекс.
- Я собирала посуду для нашего переезда, когда позвонил Уильям, - объяснила миссис Кингсли. - Он сказал, что все, что они нашли у входа в Китайский туннель, - это груда горящих покрышек. Сам туннель оказывается, уже давно был расчищен, но недавний небольшой оползень снова засыпал его часть. Еще сказал, что Карл внезапно понял, что в музее происходит что-то плохое, и попросил меня проверить. Как только я вышла на улицу, я почувствовала запах бензина и увидела, как мистер Кэмпбелл ходит по территории, ко мне подошел доктор Лонг и тоже сообщил, что вы в опасности. Мы пробрались с другой стороны, пока мистер Кэмпбелл отвлекал этого Рено. И когда он схватил тебя, Юпитер, и собрался стрелять в Джаспера, я просто выстрелила первой. И я рада, что при выстреле не возникло искры, иначе все здесь, наверное, уже бы полыхало.
- Это был отличный выстрел, - сказал Юпитер. – Однако мои колени до сих пор трясутся.
Он невесело ухмыльнулся.
- Могу ли я узнать, что здесь происходит? - спросил мистер Кингсли. - Кто вообще такой, этот Девлин Рено?
- Человек, которого мистер Кэмпбелл нанял для выполнения грязной работы, - ответил Юпитер. - Он устраивал все пожары и кражи со взломом, чтобы запугать людей и подтолкнуть их к сделкам с Кэмпбеллом. И в то же время он искал золото Хэрроу. Он копал в туннеле, отпугивая любопытных жуткими звуками, а по ночам убирал с пути камни. Но он не был уверен, действительно ли золото в поезде. Ведь доказательств этому не было, а восковая фигура в музее так и не раскрыла тайны, и он понимал, что оно может быть спрятано где-то в другом месте. Поэтому он пытался заставить Карла сказать ему, где оно находится.
- Карла? - повторил мистер Кингсли, пораженный, и Сэм нахмурился. - Откуда ты можешь это знать?
Они вопросительно посмотрели на инженера, который прислонился к «Секвойе» со скрещенными руками, но он ничего не сказал.
- Он знает об истории семьи Хэрроу больше, чем ему хотелось бы, - сказал Юпитер. - И Рено узнал об этом, не так ли, Карл?
Карл коротко кивнул.
- Хэрроу были бандой жуликов и преступников. Реджинальд Хэрроу заработал свое состояние не на честном труде, а на том, что обманным путем присваивал деньги, которые должны были идти на зарплату китайских железнодорожников, переводил деньги тех, кто погибал в авариях, на свои собственные счета и фальсифицировал данные по учету закупочных фондов. А собственный сын воровал у него из-под носа годами. Семья вымерла сто лет назад и, слава богу. В этом городе больше нет места для Хэрроу.
- Совершенно верно, - сказал мистер Кингсли. - А послезавтра здесь закроется и наш железнодорожный музей. Что ты собираешься сказать своему дяде, Юпитер?
Юпитер поколебался. Затем он глубоко вздохнул.
- Я скажу ему, что в Хэрроувилле для него ничего подходящего нет, мистер Кингсли.
Все уставились на него. Мистер Кингсли выглядел так, будто его ударили по лицу.
- Ничего? - спросил он хриплым голосом. - Мой музей такой неинтересный?
Юпитер откашлялся.
- Нет, - твердо сказал он. - Напротив. Я думаю, что его обязательно нужно сохранить. Разве нельзя для этого ничего сделать?
- У меня нет на это денег, мальчик, - теперь голос мистера Кингсли звучал ровно, но в нем проскользнули нотки горечи.
- Но если бы они у вас появились, то…
- Но у нас их нет! - закричала на него Сьюзен. - Перестань! Разве ты не видишь, что делаешь с моим отцом?
- Да, и мне очень жаль, - вздохнул Юпитер. - У меня остался только один вопрос, но не к мистеру Кингсли.
Он повернул голову и посмотрел на Карла.
- Карл… если бы у тебя было золото, что бы ты с ним сделал?
- Черт побери, – воскликнул Карл. Но почему-то он не выглядел сердитым. - Я бы заплатил китайцам, живущим здесь, достойную компенсацию. А затем я бы сделал то, что делал последние десять лет: вложил бы каждый оставшийся доллар в музей.
- Немного вариантов, на то, как потратить пять миллионов долларов – деланно безразлично ввернул Юпитер.
Карл вздохнув, пожал плечами.