Читаем Unknown полностью

 Чаучаутау! Доктор Спикс - это величина, педантичный путешественник, не помню этот абзац, что за необычная птица! Чаучаутау! Не знаю ее под таким названием. Вероятно, ваша светлость не знает, кажется, вы назвали того джентльмена мистером Греем, мистер Грей не знает, что я, мистер Макау, прибыл сюда поздно ночью, мой труд о бразильских попугаях издан в трех томах ин-фолио, я имел честь увидеть его светлость - думаю, это - достаточное доказательство того, что я рассуждаю об этом предмете не наобум, и, следовательно, из-за позднего часа меня не представили вашей светлости.

 - Мистер Макау! - подумал Вивиан. - Скажите на милость! О! Почему я не назвал колумбийского казуара или перуанского пингвина, или чилийского кондора, или гватемальского гуся, или мексиканского горчичника - кого угодно, только не бразильскую птицу. О, несчастный Вивиан Грей!

 Маркиза, в достаточной мере утомленная этими научными выкладками, подняла большие красивые сонные глаза от очаровательной французской булочки с парным молоком - сервировка в сервском блюдце для Джули, и, как обычно, бросила на Вивиана взгляд, полный мольбы о помощи.

 - Мистер Грей, вы знаете всё, расскажите мистеру Макау о птице.

 - У вас какие-то разногласия со Спиксом в отношении чаучаутау, мистер Макау?

 - Дорогой сэр, я не согласен с ним вовсе. Доктор Спикс - самый чудесный из людей, самый педантичный путешественник, величина, но справедливости ради следует отметить, что я читал его труд только на нашем языке, а этот пассаж, который вы только что процитировали - пять футов семь дюймов высотой! В Бразилии! Должно быть, перевод неточен. Послушайте, четыре фута девять дюймов - самый высокий рост, который мне известен. Я ничего не утверждаю безосновательно. Единственная известная мне птица такого роста - парагвайский казуар, который, следует признать, иногда встречается в Бразилии. Но ваша птица, мистер Грей, вовсе не соответствует описанию казуара. Я точно знаю. Я ничего не говорю просто так.

 Единственный живой образчик этой необычайной птицы, парагвайского казуара, в этой стране находится в моем распоряжении. Его прислал мне Боплан, а ему вручил сам диктатор Парагвая. Из любезности я назвал его Доктором Францией. Я прибыл сюда так поздно прошлой ночью, только увидел его светлость, или это было на лужайке сегодня утром.

 -О, мистер Макау, - сказал Вивиан, - значит, эта птица кричала прошлой ночью!

 - О, да! О, да! Мистер Макау, - сказала миссис Феликс Лоррейн.

 - Леди Карабас, - продолжил Вивиан, - всё разъяснилось. Это близкий друг мистера Макау, его семейный врач, с которым он всегда путешествует, разбудил нас всех прошлой ночью.

 - Он иностранец? - подняла глаза маркиза.

 - Мой дорогой мистер Грей, это невозможно! Доктор никогда не кричит.

 - О, мистер Макау, мистер Макау! - покачал головой Вивиан.

 - О, мистер Макау, мистер Макау! - покачала головой миссис Феликс Лоррейн.

 - Я вам говорил, что эта птица никогда не кричит, - подтвердил ученый муж, - я вам говорил, что она не может кричать, она в наморднике.

 - О, тогда это, должно быть, чаучаутау.

 - Да, думаю, это, должно быть, чаучаутау.

 - Хотелось бы еще раз послушать описание Спикса, - сказал мистер Макау, - но, боюсь, вас это слишком затруднит, мистер Грей.

 - Прочтите сами, дорогой сэр, - сказал Вивиан и протянул ему третий том Тремейна.

 Мистер Макау посмотрел на том, повернул его, перевернул, мозг человека, написавшего три тома о попугаях, пребывал в недоумении. Сначала он подумал, что это роман, потом название «Мемуары светского человека» довольно его обескуражили, потом он ошибочно принял книгу за оксфордское репринтное издание «О вере» Пирсона, а потом случайно заметил иллюстрацию - теплую сцену в старом шато на юге Франции.

 Прежде чем к мистеру Макау вернулся дар речи, открылась дверь, и вошел кто бы вы думали - Доктор Франция.

 Спутник мистера Макау очень неуклюже открыл дверь и бродил, переваливаясь, в поисках своего любимого хозяина. Но привязанность к мистеру Макау была не единственной причиной его визита.

 Слуги Шато-Дезир, не привыкшие к казуарам, не подали доктору Франции его обычный завтрак, состоявший из полудюжины фунтов вырезки, нескольких прутов твердого железа, свинца в чушках и темного портера. В итоге Диктатор, к сожалению, проголодался.

Дамы закричали, потом миссис Феликс Лоррейн заметила фиолетовую шею доктора, маркиза с тревогой смотрела на Джули, а мисс Грейвс из чувства долга с тревогой смотрела на маркизу.

 Доктор Франция стоял почти неподвижно, взгляд его больших желтых глаз застыл на мистере Макау. Наконец, он получил холодный паштет, и его маленькие черные крылья затрепетали на огромном туловище.

 - Че-че-че! - сказал орнитолог, которому вовсе не нравились наблюдаемые симптомы: «Че-че-че, не бойтесь, дамы! Вы ведь видите, он в наморднике, че-че-че, а теперь, мой дорогой доктор, сейчас-сейчас-сейчас, Френки, Френки, Френки, теперь уходи, уходи, дорогой доктор, че-че-че!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы