У о к е р с. А гарні ранки настали, рідкість це у нас. Ти сьогодні не дивилася на барометр?
Дженні. Він падає. Завтра, здається, ранок буде не найкращий.
У о к е р с. Погано! Ну! Добраніч тобі, Дженні. Завтра каву злагодь сама — вони не вміють її робити.
Дженні. Міцну?
У о к е р с. Як хочеш, мені байдуже.
Дженні. Добраніч, добраніч, таточку!
Уокерс виходить. Оскар виходить із-за котари.
О с к а р. Дженні, ти поблідла мов полотно.
Дженні. Це так серце б’ється, я його притримати хочу. Притримати хочу! Мм! як воно товчеться! Відчини вікно! Повітря!.. 21
Оскар.Джеппі, що цс? Дженні!
Д ж е н н і. Звичайно. Забагато пережила й відпочити пора.
О с к а р. З «Циклопа».
Д ж е н н і. Незабаром порине за обрій, незабаром погаснуть світла, заграва встає. Прощай, «Циклопе», прощай, Оскаре! Відійди, забудь про мене, і хай тобі здається, що Уокерси не існували ніколи.
Оскар
Дженні. Ні, Оскаре, ти сильніший за все, ти сильніший за смерть. Не рівня я тобі, і тому — тому мені так скажено б’ється серце.
Оскар
Крізь голосник радіо чути голос:
— Папі з синіми очима! Папі з синіми очима! Команда вся вже на човнах. Лишився я сам і останнє шлю тобі поздоровлення. Виходячи від вас, я стрінув людину, пізнав її у темряві і пізнав увесь біль розчарування, розпуки. В цю мить я — спокійний. Самітна машина ще працює, корабель пливе назустріч заграві та будьте спокійні. За малу хвилину трісне котел, а тоді — тоді в очах моїх скам’яніє подив для вас, пані. Так, пані синьоока, для вас не варто жити, для вас варто вмерти.
Оскар.Гарція!
Дженні. Оскаре, Оскаре,— це ж страшне, це ж...
З моря лунає відгомін експлозії.
Дженні.Хуане Гарція! Хуане Гарція! Хуане!..
Оскар. «Циклоп»!..
Дженні
Оскар
Дженні. Моя рука?
Оскар.Дженні, скажи — це неправда, це ж неправда, Джепні!..
Дженні. Ти стрілив влучно, інакше не могло бути, коли б твоя рука тоді затремтіла, ти б перестав бути собою, а я кохаю тебе тільки таким, яким звикла бачити змалку — з гарячим серцем, з очима переможця.
Оскар.Джепні, я в цю мить лікаря покличу.