Читаем Unknown полностью

«Нет, нет, - закричал он, поворачивая голову взад-вперед, - все, что угодно, только не это. Я только что проснулся; я не хочу, чтобы я был весь в поту!»

Эйприл, видимо, было все равно, лишь бы я не лез на ее кровать, потому что она встала на нее и прыгнула на меня, как мартышка.

«Боже, какая ты тяжелая», - крикнул я, падая на пол на спину. «Ты весишь чертову тонну!»

Она смеялась как сумасшедшая, а Эмери был рядом, пошатываясь, но я двигался быстрее, чем он заметил, а комната и так была не очень большой, так что он шагнул между моих коленей. Инстинктивно я сжал бедра, чтобы защитить пах, и он отклонился, чтобы не упасть, что, конечно, заставило его сделать именно это. В итоге он повалил Оливию на кровать, а сам опустился рядом со мной.

Я хотел вскочить на ноги, но Эйприл сбила меня с ног, в результате чего Эмери оказался бы у меня на груди, но так как я был более координирован, я поймал его и защитил его голову, которой было бы больно удариться о пол, даже учитывая, что он был покрыт ковром. Когда Оливия с воплями выбежала из комнаты, а ее сестра, стреляя, шла по пятам, я стоял на руках и коленях, нависая над Эмери.

Он был великолепен.

Лицо раскраснелось, он смеялся, глядя на меня так, словно я был вторым пришествием, и мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не упасть и не прижать его к себе. Он был готов к поцелуям, он нуждался в них, но вместо того, чтобы прислушаться к своим инстинктам, я продолжал стоять на месте. Мои руки лежали по обе стороны от его головы, а колени обхватили его бедра.

«Ты понимаешь, - сказал он, скользнув руками по задней поверхности моих бедер, - что мои девочки теперь каждое воскресенье будут хотеть устроить войну на Nerf.

Его руки скользнули под края моих шорт, и я вздрогнул от этого прикосновения, возбуждение пробежало по моей коже, вызвав мурашки. Но пока я находился там, медленно распаляясь, теряя контроль над собой с каждой секундой, ниточка за ниточкой, его взгляд был полон не жара, а благоговения. С него так и лилась благодарность. Как будто он не мог поверить, что ему так повезло, что я здесь, с его семьей. Он думал обо мне только в одном контексте... как о няне.

Я застонал от разочарования, потому что все, чего я хотел, - это чтобы он поднял свои ноги и обхватил мои бедра.

«Бранн?» - благоговейно произнес он мое имя, и я возненавидел это. Я бы предпочел, чтобы мое имя вырывалось из его горла со стоном. «Что случилось?»

«Папа!» пискнула Эйприл, вбегая в комнату с Оливией прямо за ней.

Я приподнялся с него, чтобы успеть поймать Эйприл, когда она влетела в мои объятия. Оливия практически набросилась на отца, и он поднялся только для того, чтобы тяжело опуститься на кровать.

Мы все задыхались и улыбались.

«Знаешь, - сказал Эмери через мгновение. «Технически Оливия испачкала только халат, а не все, что под ним».

«О, да, да», - согласилась с ним Эйприл. «Она не противная, только Бранн».

Я глубоко вздохнул.

«Бранн тоже не противный, уверяю тебя».

Встав, я усадил Эйприл и вышел из комнаты, внезапно уставший, нуждающийся в еде и воде.

«Бранн, я приготовлю завтрак», - окликнул меня Эмери, когда я подошел к двери в свою комнату.

«Спасибо», - ответил я. «Я просто собираюсь быстро принять душ».

Я не стал ждать, скажет ли он что-нибудь еще.

Под струями воды я гладил себя, думал о нем и бурно кончил, выплеснувшись на кафельную стену. Когда я вышел, все было так, как будто ничего не произошло. Я предложил пройтись по магазинам, и обе девочки скорчили мне рожи, как будто я сошел с ума.

«Мы должны пойти в церковь», - сообщила мне Оливия. «Тебе нужно надеть церковную одежду».

Я улыбнулся ей. «Только не в этой жизни».

Эйприл повернулась лицом к отцу, умоляюще глядя на него и прикусив нижнюю губу. Нужно было быть слепым, чтобы не заметить, что я нахожусь в самом центре происходящего.

«Нет», - твердо сказал он. «Бранн уже взрослый, и он вправе сам выбирать, во что верить. У тебя нет такой роскоши, пока тебе не исполнится восемнадцать».

Эйприл жалобно посмотрела на меня, вложив свою руку в мою.

«Не говори мне эту чушь про солидарность», - сказал я, сжимая ее руку, прежде чем отпустить. «Ты сама по себе, малыш».

Она нахмурилась и скрестила руки.

«Обычно после этого мы обедаем с Лидией», - сообщил мне Эмери. «Ты можешь встретиться с нами...»

«Все в порядке», - быстро сказал я. «Я не хочу мешать вашей семье. Я могу прогуляться и получше познакомиться с городом».

«Нет», - ныла Оливия, подходя и обхватывая меня за талию. «Я не хочу, чтобы ты оставался один».

«Со мной все будет в порядке, милая».

Но она не выглядела убежденной.

Эмери приготовил на завтрак омлет с ветчиной и сыром, и слушать, как он объясняет мне о святости сковороды для омлета, пока Оливия качает головой, а Эйприл закатывает глаза, было забавно. Он сделал наш с авокадо и сальсой, а также приготовил хэш-брауны12 с нуля и завершил его ломтиками канталупы13 на гарнир. Я предложил прибраться, чтобы они могли собраться в церковь.

«Ты уверен, что не хочешь встретиться с нами за поздним завтраком?»

«Конечно, спасибо».

Но он не сдвинулся с места.

«Что?»

Перейти на страницу:

Похожие книги