Читаем Unknown полностью

– Сейчас принесу, – сказал он, а затем повернулся к Далласу и легонько сжал его плечо. – А как ты, мой мальчик?

– Хорошо, спасибо, – ответил Даллас, и я положил руку на его спину, чтобы дать ему понять, что я рядом. Он быстро выдохнул. – Я бы тоже не отказался от «Олд Фэшен», раз уж ты предлагаешь.

Тад выглядел ошеломленным, и я понятия не имел, почему.

– Да, я... позвольте мне пойти и сделать это, – сказал он, взглянув на Джеки, которая улыбнулась ему, прежде чем он повернулся и вышел из кухни.

– Выглядит неплохо, – сказал Даллас, взяв небольшой кусочек наана27, разложенного на подносе, и обмакнув его в хумус. – О, это так, – сказал он, повернувшись к матери. – У тебя хорошо получается это готовить.

Она подмигнула ему.

– Мам?

– Да. Ну, спасибо.

– Вот, попробуй, – сказал он, передавая мне салфетку и кусок наана и отходя в сторону, чтобы у меня был свободный путь к хумусу.

– О, это здорово, – сказал я ей. – Мы можем помочь вынести некоторые вещи?

Ничего.

– Джеки?

– Да, – сказала она, оправившись, посмотрела на своего сына, а затем снова на меня. – Если ты возьмешь тарелку с мясом, Крой и, Даллас, хумус и наан, то, думаю, это все. Тарелки и салфетки у меня уже там.

Наблюдая, как она выкладывает в хлебницу крабовый соус с артишоками и сыр бри, приготовленный на гриле, мы расставили все это на длинном журнальном столике со стеклянной столешницей, поверх различных празднично выглядящих подставок.

Видя, как непринужденно одеты все остальные, я перестал беспокоиться о своем твидовом блейзере. Я надел его с подходящим жилетом поверх белой рубашки, джинсов и брогов. Даллас, однако, отказался надеть что-то большее, чем коричневые чиносы, кремовую футболку и накинул бледно-оливковый кардиган со свободным откладным воротником. Единственной его уступкой моде было то, что он надел мои коричневые туфли с двойными ремешками, потому что, по совпадению, мы носили один и тот же размер обуви. Он выглядел хорошо, сексуально, со своей всклокоченной гривой и золотисто-рыжей щетиной.

– Все, это Крой. Он приехал из Чикаго, чтобы навестить Далласа.

Я поднял руку, улыбнулся, а затем занял место рядом с Кейт, которая была там со своей подругой Тоби.

– Это было великолепно, вся эта история с пастухами, – сказал он мне. – Партнеры Кейт были в восторге от этого.

– Видишь ли, – сказал я ей, когда Даллас начал накладывать на тарелку закуски, – я - наладчик.

– Так и есть, – сказала она, сияя от счастья.

Когда он сел рядом со мной, я с усмешкой посмотрел на кучу еды на тарелке.

– Может быть, ты немного голоден?

Он что-то сказал, но поскольку он одновременно жевал, понять, что именно, было невозможно. Я позаботился о том, чтобы вытереть его рот салфеткой.

Я познакомился с сыном Тада Каллумом, его женой Джиной и несколькими их друзьями, а затем двое мужчин, которые были в баре, подошли и присоединились к группе, следуя за Тадом, который принес напитки Далласу и мне.

– Большое спасибо, – сказал я, когда один из мужчин передал Таду напиток, который тот нес для него.

– Извини, что пропустил знакомство, – сказал он, наклоняясь, чтобы протянуть мне руку. – Я сын Тада, Лоуренс, но все зовут меня Лоу.

Стоя, мы пожали друг другу руки, и я представился.

– Приятно познакомиться, Лоу. Я Крой Эска.

– Мне тоже приятно с тобой познакомиться, – сказал он, но что-то в его тоне подсказало мне, что это вовсе не его удовольствие. Он не насмехался надо мной, но это было близко к тому. – И ты приехал с Далласом? Это так?

– Да, приехал.

– Это здорово. Мы так редко видим Далласа на этих ужинах. Он все время работает.

– Ну, такова жизнь специального агента ФБР: всегда есть чем заняться.

Он кивнул, но не отпустил мою руку.

– И чем же ты занимаешься, Крой?

– Я занимаюсь частной охраной, – сказал я ему, убирая руку и возвращаясь на свое место рядом с Далласом.

– Значит, телохранитель?

Я хмыкнул.

– Это еще не все, но да.

– Когда я представляю себе телохранителя, я вижу здоровенных мужиков без шеи.

– Это вышибала в клубе, – выпалил я в ответ. – Лучший телохранитель не выделяется, на него не обращают внимания.

– Тогда, милый, как это работает в твоем случае? – спросила меня Джеки. – Твои волосы так бросаются в глаза.

– Вы очень добры, – сказал я, улыбаясь ей.

– Нет, я согласна, – вклинилась Кейт. – У тебя такой светлый цвет лица, что вместе с платиновыми волосами ты наверняка знаешь, что кружишь головы.

– Не настолько, чтобы я заметил, – возразил я.

– Да, но...

– Прости, Кейт, – перебил Лоу, возвращая мое внимание к нему. – Я не успел познакомить тебя со своим парнем, Эваном.

Я снова встал и протянул руку Эвану, который натянуто улыбнулся, взглянул на Далласа, а затем снова на меня.

– Очень приятно, – ровно сказал Эван.

– И мне, – машинально ответил я, прежде чем снова сесть.

Пока я потягивал свой напиток, вокруг нас завязался разговор.

– Мистер Уитни, это превосходно, большое спасибо.

– Пожалуйста, зови меня Тад, – настаивал он, и, в отличие от своего сына, он казался совершенно искренним.

– Спасибо. У вас прекрасный дом, сэр.

Он кивнул.

– Я ценю это.

– Этот напиток очень вкусный, Тад, – сказал ему Даллас. – Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература