- Дата на раждане? - попита наслуки.
- Нямам представа, Чарли - отговори Купър. - Момиченцето не е било обвинено в нищо. - Той приплъзна листа по писалището, така че гостът сам да прочете онова, което вече му беше казал. - През двайсетте не са си играли с такива подробности.
- В досието дали има още нещо, което да помогне на едно момче от Ист Енд, озовало се на чужда територия? - попита Чарли с надеждата, че не преиграва.
Купър прегледа още веднъж книжата в папката с досието на Трентам и чак тогава отговори:
- Вписани са още две неща, които вероятно ще ви бъдат от полза. Едното е нанесено с молив от моя предшественик, а другото е отбелязано още по-рано, от неговия предходник.
- Целият съм слух, Майк.
- На двайсет и четвърти април 1927 година при началника на полицията Паркър е идвала жена на име госпожа Етел Трентам, майка на починалия.
- Божичко! - възкликна Чарли, който така и не успя да прикрие изненадата си. - Но защо?
- Не е посочена причина, не е отбелязано и какво са си казали. Съжалявам.
- А второто посещение?
- И втория път е идвал някакъв англичанин, разпитвал за Гай Трентам. Това е станало на двайсет и трети август 1947 година. - Купър се взря в папката, за да разчете името на посетителя. - Някой си господин Даниъл Трентам.
Чарли плувна в студена пот и се вкопчи в страничните облегалки на фотьойла.
- Добре ли сте? - притесни се не на шега Купър.
- Да, да, няма ми нищо - успокои го Чарли. - Явно е от пътуването. А посочено ли е защо този Даниъл Трентам е идвал в полицейското управление?
- Ако се вярва на прикачената бележка, е казал, че е син на покойния - обясни полицейският началник. Чарли се опита да не издава обзелите го чувства. Купър отново седна на стола. - Е, сега знаете за случая точно колкото и аз.
- Оказахте ми неоценимо съдействие, Майк - рече Чарли, после стана, наведе се и се ръкува в шефа на полицията. - Ако случайно отскочите до Детфорд, да ми се обадите, чухте ли! На драго сърце ще ви заведа на мач.
Купър се усмихна и продължи да си бъбри с госта, докато го изпращаше с асансьора. На партера го придружи чак до стълбите пред полицейското управление, където двамата се ръкуваха и Чарли се върна при Тревър Робъртс в автомобила.
- Е, Робъртс, май ни се отваря работа.
- Преди да започнем, разрешено ли ми е да ви задам един въпрос, сър Чарлс?
- Слушам.
- Откъде го извадихте този диалект?
- Пазя го за по-особени хора, господин Робъртс. Например за кралицата, за Уинстън Чърчил и за клиентите, които обслужвам на сергията. Днес сметнах за необходимо да добавя в списъка и началника на полицейското управление в Мелбърн.
- А какво, интересно, казахте за мен и за моята гилдия?
- Казах му на Купър, че сте фрашкан с пари, надут пуяк, който чака аз да му свърша работата.
- А той отвърна ли нещо?
- Реши, че съм се изразил прекалено меко.
- Близко е до ума - отбеляза адвокатът. - А успяхте ли да откопчите нещо?
- Иска ли питане! - увери го Чарли. - Както личи, Гай Трентам е имал дъщеря.
- Дъщеря ли? - повтори Робъртс, който не съумя да прикрие вълнението си. - Купър каза ли ви името и или нещо друго за нея?
- Маргарет Етел. Полицейският началник ми съобщи и че през 1927 година в Мелбърн е идвала госпожа Трентам, майката на Гай, но лично той не знаел защо.
- Господи! - възкликна адвокатът. - За двайсет минути свършихте повече, отколкото аз за двайсет дни.
- Да, но аз имам предимството на възрастта - напомни ухилен Чарли. - Къде ли по онова време би отседнала една изнежена англичанка?
- Аз не съм тукашен - призна си Робъртс. - Но съдружникът ми Нийл Мичъл би трябвало да знае. Семейството му се е установило в Мелбърн преди повече от век.
- Какво тогава чакаме?
Нийл Мичъл се свъси, когато колегата му зададе същия въпрос.
- Нямам представа - призна си той, - но майка ми със сигурност знае. - Той вдигна телефонната слушалка и се зае да набира някакъв номер. - Шотландка е, ще се опита да ни изврънка пари за предоставените сведения.
Чарли и Тревър Робъртс застанаха пред писалището на Мичъл и зачакаха - единият търпеливо, другият доста припряно. След няколко уводни думи, каквито се очакват от един син, Мичъл зададе въпроса и заслуша внимателно.
- Благодаря ти, мамо, както винаги, ми оказа неоценима помощ - рече той. - Хайде, ще се видим в края на седмицата - допълни адвокатът и затвори.
- Е? - подкани Чарли.
- През двайсетте години жена с потеклото на госпожа Трентам би отседнала в едно-единствено място - крайградски клуб „Виктория“ - поясни Мичъл. - В ония години в Мелбърн е имало само два що-годе сносни хотела, във втория са отсядали главно предприемачи.
- Този клуб дали още съществува? - поинтересува се Робъртс.
- Да, но е доста западнал.
- В такъв случай звъннете и запазете маса на името на сър Чарлс Тръмпър. И се постарайте да наблегнете върху „сър“.
- Разбира се, сър Чарлс - рече Робъртс. - Този път с кой акцент ще говорите?
- Още не знам, зависи от обстоятелствата - отговори Чарли, докато се връщаха при автомобила.
- Каква ирония на съдбата! - каза адвокатът, след като потеглиха по магистралата.
- Ирония на съдбата ли?