Втянув голову в плечи, юноша быстро зашагал по тёмным улицам мимо тощих псов и заколоченных окон. Пару раз он натыкался на других людей, таких же грязных и оборванных, которые тоже рылись в мусорных баках, пытаясь добыть что-нибудь съедобное. Наконец ему удалось откопать никем не замеченный кусок засохшего и слегка заплесневелого сыра. Запив сыр дождевой водой из бочки, стоявшей за заброшенным молочным магазином, он поспешил покинуть Брынзбург и опять отправился вперёд по просёлочной дороге.
Мысли Берта всё время возвращались к матери. Они не убьют её, повторял он себе снова и снова. Они не осмелятся её убить. Она – любимица короля. Они не посмеют... В конце концов Берт приказал себе не думать о том, что мама может умереть: если такая мысль придёт ему в голову ещё раз, подумал юноша, то утром он не заставит себя выбраться из канавы, в которой будет ночевать.
Вскоре обнаружилось, что Берт натёр себе ноги до кровавых пузырей. И неудивительно: он старался идти по бездорожью, выбирал самые безлюдные места, чтобы никого по пути не встретить. Вечером юноша собрал в придорожном саду последние гнилые яблоки, а на следующий день ему удалось найти в мусорной корзине объедки курицы, и он обобрал последние кусочки мяса, оставшиеся на костях. К тому времени, как на горизонте замаячили тёмно-серые очертания Цинандала, юноше пришлось украсть со двора кузнеца кусок бечёвки и использовать его вместо пояса: он так похудел, что брюки постоянно с него спадали.
На протяжении всего путешествия Берт говорил себе, что как только он найдёт кузена Гарольда, всё уладится само собой: он переложит свои проблемы на плечи взрослого, и Гарольд их решит. Юноша скрывался за городскими стенами, пока не стемнело, затем тайком пробрался в город виноделов и захромал к таверне Гарольда; его натёртые ноги ужасно болели.
В окне таверны не было видно ни огонька. Когда Берт подошёл поближе, он увидел, что двери и окна заколочены. Таверна больше не работала, а сам Гарольд, похоже, куда-то уехал вместе с семьёй. В отчаянии Берт обратился к проходящей мимо женщине:
– Прошу прощения, вы не знаете, куда делся Гарольд, владелец этой таверны?
– Гарольд? – задумчиво переспросила женщина. – Ах да, он уехал на юг неделю назад. У него в Эклервилле есть родственники, и он надеется устроиться на работу в королевский дворец.
Ошеломлённый Берт долго смотрел в спину уходящей женщине. Вокруг было холодно, дул сильный ветер. Краем глаза он увидел на ближайшем фонарном столбе объявление «Разыскивается преступник» со своим портретом. Вконец измученный юноша, не зная, что делать дальше, представил себе, как он сейчас усядется на холодном пороге и будет ждать, пока за ним не придут солдаты...
В этот момент он почувствовал, как ему в спину упёрлось остриё меча, и кто-то прохрипел прямо в ухо:
– Вот ты и попался...
Глава 46. История Родерика Саранча
Если вы думаете, что после таких слов Берт чуть не умер от испуга, то ошибаетесь. Совсем наоборот – юноша даже выдохнул с облегчением: обладатель этого голоса был хорошо ему знаком. Поэтому, вместо того чтобы прямо на месте сдаться и молить о пощаде, он обернулся – и увидел перед собой Родерика Саранча.
– Чего скалишься? – рявкнул Родерик, исподлобья глядя в грязное лицо Берта.
– Я знаю, что ты меня и пальцем не тронешь, Родди, – спокойно ответил Берт.
Хотя в руках у Родерика был меч, юношу била крупная дрожь. Берт готов был поклясться, что его друг напуган гораздо сильнее, чем он сам. Под курткой Саранча виднелась пижама, ноги его были укутаны окровавленными тряпками.
– Это ты прямо в таком виде добирался из Эклервилля? – спросил Берт.
– Не твоё дело! – сплюнул на землю Родерик, пытаясь принять грозный вид (получалось так себе – у него зуб на зуб не попадал). – Я поймал тебя, Беззаботс, жалкий изменник!
– Ой, да брось ты, – отмахнулся Берт и осторожно вытащил меч из руки приятеля. Родерик обмяк и заплакал.
– Да ладно тебе... – мягко сказал Берт. Он приобнял приятеля за плечи и повёл его по боковой аллее, подальше от колышущегося на ветру объявления о розыске преступника. Наконец оба юноши остановились возле мусорных корзин, доверху набитых пустыми винными бутылками.
– Отстань! – всхлипнул Родерик, сбрасывая с плеча руку Берта. – Отвяжись от меня! Это ты во всём виноват!
– В чём это я виноват? – удивился Берт.
– Ты убежал от моего отца! – выпалил Родерик, утирая слёзы рукавом.
– Ну а что ещё мне оставалось делать? – развёл руками Берт. – Он ведь хотел меня убить!
– А теперь... теперь его самого убили! – всхлипнул Родерик.
– Майора Саранча убили? – растерялся Берт. – Но кто? Как?
– Это Ник... Никчэм, – ещё раз шмыгнул носом Родерик. – Когда тебя не смогли поймать, он пришёл к нам домой с солдатами. Он так разозлился из-за того, что отец тебя упустил, что выхватил у одного солдата ружьё и... и...
Родерик сел на мусорную корзину и опять заплакал.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира