Читаем upload полностью

С этими словами Икабог взял две корзины, сплетённые из полосок коры, и двинулся к выходу из пещеры. Внезапно, словно вспомнив о чём-то, он повернул голову к друзьям и сказал:

– Р-р-р-р-рык.

Икабог не зарычал. Он просто произнёс слово «рык».

Четверо подростков ошарашенно уставились на хозяина пещеры. Тот моргнул, отвернулся и поплёлся наружу, держа корзину в каждой лапе. Выбравшись из пещеры, он подкатил ко входу громадный валун, чтобы пленники не сбежали. Ребята сидели и слушали, как под ногами Икабога хрустит снег и как его тяжёлые шаги постепенно затихают вдали.

Глава 52. Грибы

После капустного супа, которым Дейзи и Марту долгие годы пичкали у Мамаши Брюзги, девушки навсегда запомнили вкус этих беконстаунских пирогов. Откусив первый кусочек, Марта даже расплакалась: она и не подозревала, что еда может быть такой вкусной. Об Икабоге на время завтрака все как-то позабыли.

Расправившись с пирогами, ребята почувствовали себя смелее и решили исследовать пещеру Икабога при свете костра.

– Смотрите! – воскликнула Дейзи, указывая на рисунки на стене: там маленькие человечки с копьями, изображённые несколькими штрихами, преследовали целую стаю косматых Икабогов.

– И здесь тоже! – добавил Родерик, тыча пальцем в рисунок рядом с выходом из пещеры. Языки пламени высветили на стене изображение одинокого Икабога; напротив него такими же штрихами была изображена фигурка в шлеме с перьями и с мечом в руке.

– Этот похож на короля, – прошептала Дейзи, дотрагиваясь до фигурки. – Слушайте, а может, он на самом деле видел Икабога в ту ночь?

Друзья, конечно же, не знали ответа на этот вопрос, а вот я знаю. Сейчас я расскажу вам всю правду; надеюсь, вы не рассердитесь на меня за то, что я столько времени её скрывала.

Той роковой ночью, когда застрелили майора Беззаботса, Фред действительно заметил Икабога в густом болотном тумане. А на следующее утро старый пастух, считавший, что Икабог съел его пса, услышал, как кто-то скулит и царапается в дверь. Оказалось, что это верный Клок вернулся домой (благодаря Никчэму, который вызволил его из колючих зарослей, но об этом дед так и не узнал).

Не судите слишком строго старого пастуха, не сообщившего королю о том, что никто никого не съел: старик очень устал после долгого путешествия в Эклервилль. И вообще, с тех пор как Фред разглядел чудовище сквозь туман, его никто и никогда не убедил бы, что Икабог не существует.

– Интересно, почему Икабог не съел короля? – спросила Марта.

– Может, король и вправду сумел от него отбиться? – засомневался Родерик.

– А знаете, что странно? – задумчиво заметила Дейзи, осматривая пещеру. – Если Икабог ест людей, то почему здесь нет никаких костей?

– Ну так он их, наверное, с костями пожирает, – предположил Берт дрожащим голосом.

И тут Дейзи поняла, что они ошиблись, когда решили, что майор Беззаботс погиб на болоте в результате несчастного случая. Пожалуй, его всё-таки убил Икабог. Она взяла Берта за руку, чтобы поддержать друга, оказавшегося в логове убийцы отца, но в этот момент опять послышались тяжёлые шаги: чудовище возвращалось. Ребята бросились назад к куче овечьей шерсти и плюхнулись в неё – словно и не вставали.

Икабог с грохотом откатил камень, напустив в пещеру зимнего холода. Пурга не прекращалась, и длинная шерсть чудища была припорошена снегом. Одна из его корзин была доверху наполнена грибами и хворостом, в другой лежали промёрзлые эклервилльские пирожные.

Под пристальным взглядом ребят Икабог опять разжёг огонь и положил заледенелый комок пирожных на соседний плоский камень; они сразу же начали оттаивать. И тут Дейзи, Берт, Марта и Родерик увидели, как Икабог ест грибы. Это было очень любопытное зрелище: он накалывал по несколько штук на торчащий из лапы коготь, а затем деликатно снимал их зубами по одному и жевал, жмурясь от наслаждения.

Через некоторое время до Икабога дошло, что за его завтраком наблюдают посторонние.

– Р-р-р-р-рык, – повторил он и больше не обращал внимания на людей, пока не съел все грибы. После этого он осторожно снял с тёплого камня разогретые эклервилльские пирожные и протянул их ребятам в своих огромных волосатых лапах.

– Он пытается нас откармливать! – испуганно прошептала Марта, но тем не менее цапнула с лапы одну «Фантазийную Финтифлюшку» и уже в следующее мгновение сладостно замычала и зажмурилась от удовольствия.

После того как все поели, Икабог аккуратно убрал корзины в угол, подкинул дров в костёр и подошёл к выходу из пещеры. Через каменный проём было видно, что солнце уже начинает садиться, а снег продолжает падать. Хозяин пещеры вздохнул – как будто ветер зашумел в печной трубе – и начал петь на языке, не понятном никому из ребят. Вокруг постепенно темнело, а песня всё звучала и звучала, отзываясь эхом по всему болоту. Некоторое время друзья зачарованно её слушали, однако вскоре поняли, что уже не в силах сопротивляться сну. Один за другим они зарывались в тёплую овечью шерсть и засыпали.

Глава 53. Таинственное чудовище

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира / Ужасы и мистика