– Я видел колдофото Волдеморта в одной из старых газет. Оно, конечно, оказалось весьма нечетким, но тем не менее я могу ответственно утверждать – тот, кто выкрал меня, Виктора и Флер, не был на него похож. Так что я не стал бы на вашем месте так уверенно заявлять, что похититель был Волдемортом, к тому же, – Гарри закатил глаза к потолку, – возрожденным. Но даже если это и так, то какое отношение к этому имеет моя дружба с кем бы то ни было?
– Люциус Малфой… – начал Дамблдор и осекся, увидев упрямо поджатые губы Гарри. – Вижу, тебе сейчас бесполезно что-либо объяснять. Но не вини меня, если пострадаешь из-за своего нежелания прислушаться к мудрому совету. Как же с тобой трудно, Гарри, – Дамблдор сел на место, качая головой. – Сириус передавал тебе привет. Они с Ремусом ждут тебя завтра на тренировку.
– Я уже написал крестному, что не намерен продолжать с ним занятия. Не хочу рисковать, появляясь в Лондоне, – уверенно заявил Гарри, а затем уточнил: – Ни собой, ни Сириусом.
– Ремус будет встречать тебя у камина в «Дырявом котле»…
– Нет. Я же сказал, что не собираюсь заниматься ни с Сириусом, ни с Люпином. Что в этом непонятного? Мне удалось многому у них научиться, так что я не беззащитен. Мастера мне все равно никто в пятнадцать не даст, – Гарри сказал фразу так, словно пошутил.
– Тебе не звание нужно, а способность постоять за себя и победить в схватке Темного Лорда, когда придет время. Почему ты не хочешь продолжить занятия? Это такой удачный шанс регулярно видеться с крестным, – Дамблдор попытался надавить на другие «кнопки».
– Зачем нам с ним видеться каждую неделю? Мы с Сириусом взрослые люди. У меня учеба, у него дежурства, – Гарри насмешливо скривился и покачал головой. – Я сказал свое слово и менять его не собираюсь.
– Твое право. Но если захочешь встретиться с Сириусом – я позволю воспользоваться своим камином, запомни это, – Дамблдор не стал настаивать, догадываясь, что это бесполезно – больно уж упрямым был Поттер. – Что-нибудь придумаем с твоими занятиями, – себе в бороду проговорил он вполголоса, но так, чтобы Гарри это услышал и понял, что о нем заботятся, даже несмотря на его дерзкий отказ. – Можешь идти. И будь осторожен с мистером Малфоем, хоть он и твой друг. Мало ли что у него на уме? Мое предчувствие редко меня подводило.
– Я уверен в своих друзьях, – направляясь к двери, заверил его Гарри и, покидая кабинет, добавил тихо: – И я способен защитить и себя, и их.
– Самоуверенность до добра не доводит, – бросил ему вслед Дамблдор перед тем, как Гарри закрыл за собой дверь.
«Почему бы тебе не прислушаться к собственным словам?» – подумал Поттер, спеша в комнату в подземельях, где его ожидали друзья для небольшой разминки с холодным оружием.
========== Глава 33 ==========
Активное обсуждение студентами Хогвартса книги о судах над Упивающимися Смертью продолжалось дня три. После первой же дискуссии за завтраком выяснилось, что данный труд был уже знаком некоторым учащимся, и совы принесли им из дому аналогичные издания. Полемика не утихала в коридорах в перерывах между уроками и по вечерам в факультетских гостиных. Группы, изучавшие изложенное в книге и сомнительного характера комментарии к нему, спонтанно возникали то тут, то там. Однако вскоре все спорные заявления автора книги были основательно исследованы, и пыл студентов постепенно утих, заставив их переключиться на более интересные для них вопросы. Снейп не стал принимать никаких мер, несмотря на недовольство Дамблдора, заявив, что у него нет причин забирать у студентов книги, присланные им из дому, к тому же являвшиеся разрешенными для чтения законом.
– Альбус, если тебе что-то не нравится в сложившейся ситуации, то можешь воспользоваться своим правом директора и запретить студентам изучать подобную литературу, несущую политический подтекст, издав соответствующее распоряжение по школе. Но, боюсь, они потребуют от тебя обоснования запрета, потому что слишком уж сильно старшекурсников заинтересовала возможность поспорить и отстоять свою точку зрения, – Северус не стал придумывать отговорки, а ухватился за случай, чтобы открыто переложить ответственность за возникший инцидент исключительно на Дамблдора.
– Это только подтверждает, что дома они слышали обсуждение похожих вопросов, а значит, обыватели уже заметили, что в магическом мире происходят события, подобные тем, что были во время прошлой войны с Упивающимися, – Альбус говорил таким тоном, словно вещал прописную истину или сообщал общеизвестный факт, и было не совсем понятно – нравится ли ему создавшееся положение вещей. А вот Северуса в который раз захлестнула волна презрения к нему – так цинично говорившему о войне, которую сам и срежиссировал. – Но я не просил тебя забирать у них книги или что-либо запрещать. Ты обязан заставить уняться своих слизеринцев, кричащих о фальсификации выводов весьма уважаемого политического обозревателя. Объясни им, что они ошибаются.
– Что? Ты это серьезно? Мне нужно вмешаться в дискуссию студентов? – Северус недоуменно посмотрел на Дамблдора.