– Я могу принести что-нибудь почитать, – с трудом выдавила Хелена.
Отто довольно кивнул.
– Значит, мы договорились. Сейчас я вам еще покажу, как поднимается лестница, а потом мы предоставим вас самому себе.
27
Когда на следующее утро Хелена проснулась, какое-то время она не могла поверить, что это был не сон. Отто все же отвез ее домой. Она устранила следы в ванной, а потом, абсолютно обессилев, упала в кровать… или нет?
Она села. Светлый день. Уже больше десяти часов. В трубах отопления раздавался гул, и в отдалении она услышала, как гремит посуда: значит, Йоханна уже вернулась!
Хелена еще довольно долго просидела в постели, прежде чем набралась достаточно смелости, чтобы встать, надеть халат, спуститься вниз, поприветствовать Йоханну и позавтракать на кухне, как она часто делала.
– Доброе утро, – крикнула кухарка, занятая чисткой картофеля. – Ну, сегодня ты долго спала.
Хелена попыталась проглотить комок в горле.
– Вчера вечером мне пришлось вернуться в ведомство.
– Ах, и было уже поздно. Понимаю. Тогда сейчас не помешал бы настоящий кофе, не так ли? Но, боюсь, для этого нам сначала придется выиграть войну…
Кофе Хелену не заботил, она привыкла к вкусу злакового. Она сделала глоток, наблюдая за Йоханной поверх края чашки. Кухарка умело орудовала картофелечисткой, одновременно излучая и печаль, и удовлетворение – печаль, потому что ее ухажер сегодня уходит на войну, а удовлетворение – потому что…
Хелена поспешно сделала еще несколько глотков горькой черной жижи, стараясь полностью сконцентрироваться на терпком вкусе. Казалось настолько невероятным, что эта женщина, которая сейчас занималась сморщенным картофелем и кривой морковью, была той же самой женщиной, за которой она вчера подслушивала, как та с мужчиной…
Она почувствовала, как кровь подступает к ее щекам, и постаралась направить свои мысли в другое русло.
– Я, эм, сегодня поеду к подруге, – быстро пробормотала она. – К Мари. Наверное, я не вернусь к обеду.
– Ах, – Йоханна опустила руки и вздохнула с облегчением. – Хорошо, что ты мне сказала. Тогда я могу не торопиться. Сегодня будет только ужин. Очень хорошо.
Хелена, которую сейчас меньше всего беспокоило время следующего приема пищи, согласилась с ней. Она поспешно выпила свой кофе, захватила несколько книг и умчалась на велосипеде.
Даже в последующие дни и недели не возникало проблем с тем, чтобы проводить много времени на ферме Ашенбреннеров. Родителям было известно о беременности Мари, и, когда Хелена заявила, что ее подруге теперь нужен кто-то, кто сможет помогать ей по хозяйству, все отнеслись к этому с пониманием. Ее отец был готов петь дифирамбы всем немецким матерям, а ее мать принесла масло, Мари следовало втирать его в кожу живота, чтобы предотвратить появление растяжек.
И Хелена почти каждый вечер, когда позволяли работа и партия, ездила на велосипеде на ферму Ашенбреннеров, где Мари была полна энтузиазма и жизнерадостности и нуждалась в чем угодно, но не в помощи по хозяйству. Вскоре для таких визитов был установлен четкий порядок: Хелена припарковывала свой велосипед, заходила в дом и перекидывалась парой слов с Мари. Та убеждалась, что опасности нет, затем нажимала на старый бакелитовый выключатель, который, казалось, не работал – в любом старом доме были такие неработающие выключатели, оставшиеся от прежней электропроводки, – после чего Хелена быстро уходила в заднюю часть дома, а оттуда – в сарай.
Что в действительности делал выключатель, так это заставлял коротко мигать красную сигнальную лампу в убежище: сигнал о том, что идет посетитель и всё в порядке. Двойное нажатие означало «опасность». Тогда Артуру следовало выключить все, что потребляло электричество, и сохранять полнейшую тишину до отбоя тревоги.
Через несколько дней Артур сам спускал сверху лестницу, разумеется предварительно посмотрев в трубу, которая, подобно дверному глазку, позволяла ему видеть, что происходит внизу, под его укрытием. Хелена была очень рада, что ей не приходилось самой открывать створку, потому что у нее с трудом получалось орудовать прутом с крючком на конце.
А потом, когда Артур поднимал лестницу и закрывал заслонку, они сидели вместе в чудесном уединении и беседовали. О Боге и мире. О книгах, которые она приносила и Артур читал. Вновь и вновь возвращались к любимой теме Артура: роль компьютеров в развитии науки и техники. С тех пор он разработал немало новых теорий, например, что химия значительно выиграла от того, что теперь с помощью компьютеров можно быстро и легко проводить необходимые вычисления, благодаря чему сегодня стали доступны более эффективные удобрения и средства борьбы с вредителями, чем сто лет назад, и это значительно улучшило урожайность сельскохозяйственных культур.
– Без компьютеров, – считал Артур, – сегодня была бы установлена норма выдачи не только на продукты питания из трансатлантических стран, которые из-за эмбарго вряд ли попадают в страну, но и на основные продукты питания, такие, как хлеб и картофель.