Читаем Урок любви (СИ) полностью

Оба распаковали вещи в полном молчании. Ни тот, ни другой не стали комментировать то, что кровать в номере одна, и что им придётся спать вместе. Подобного не ожидал ни тот, ни другой, и оба не знали, как к этому относиться.



В душ Джастин пошёл первым. Он испытывал непреодолимое желание оказаться подальше от Брайана. Он понимал, что тот присматривает за ним, и предпочёл оказаться наедине в тот момент, когда с ним случится истерика. Раскрутив кран, он встал под струи, вспоминая давно минувшие дни.



— А я думал, что мы партнёры, — услышал Джастин собственный голос.



Он сказал это, желая помочь оказавшемуся без работы Брайану оплатить счета.



— А мы и есть партнёры, — Брайан произнёс это, как нечто само собой разумеющееся.



Джастин даже сейчас испытал некий отзвук радости, подобный тому, что он испытал в тот момент, когда Брайан произнёс эти слова.



Джастин постарался встать точно под струи, чтобы смыть с себя горечь и скорбь. Но вместо того, чтобы испытать облегчение, он услышал ещё один голос.



— Вот эти! Продай эти! — требовательно звучал голос Энди.



— Нет, — ответ Джастина был тих, но твёрд.



— То есть, ты предпочтёшь умереть от голода, чем расстаться с ними! — проорал Энди. — Ведь я прав, Джастин? Ты предпочтёшь умереть от голода?



— Энди, дай их сюда. Они мои. И, значит, мне решать, какие из рисунков продать, — Джастин протянул руку, стараясь не поддаваться той ярости, что охватила его любовника. — У меня есть и другие рисунки.



— Мы же партнёры, Джастин! — продолжал требовать Энди. — Что означает, что наше мнение должно быть едино!



— Тот факт, что ты мой партнёр, НЕ ДАЁТ тебе права брать МОИ рисунки и решать, блин, за меня, как ими распорядиться! Я буду решать, которые продать, а не ты! — заткнул его он.



— Ты же не можешь не понимать, что его ты не получишь! Ты же понимаешь это? — кипел Энди. — Бедный маленький Джастин по-прежнему сохнет по человеку, который его никогда по-настоящему не любил!



— Неправда! — проорал в ответ Джастин, ненавидя себя за то, что со стороны всё это наверняка выглядит так, словно он оправдывается.



— Что именно? Что ты сохнешь по нему, или что он не любил тебя? — прокричал в ответ Энди, испытывая обиду и раздражение. Он всегда знал, что сердце Джастина несвободно. Но он предполагал, что со временем Джастин научится не жить прошлым, но, чем дольше они были вместе, тем больше он убеждался, что в некоторых случаях разбитое сердце склеить невозможно.



— Не делай этого, — Джастин принял решение прекратить ссору, пока они оба не зашли слишком далеко.



— Не делать чего? Предлагаешь мне сидеть и молча смотреть, как ты строишь планы, как вернуть его себе? — выкрикнул Энди.



— Энди, всё совсем не так… — Джастин пытался воззвать к голосу разума, однако его собственные слова казались неубедительными ему самому.



— Нет, именно так. Я для тебя, блин, не более, чем утешительный приз! — прокричал Энди.



Он и сам чувствовал, что это преувеличение, но ему хотелось достучаться до Джастина. Тот ведёт себя странно. Он ни разу не протестовал, когда приходилось продавать портреты родственников или друзей. Протесты начинались только тогда, когда речь заходила об изображениях его бывшего любовника.



— Энди… — пытаясь скрыть опасения, начал Джастин.



Пальцы Энди сжали листы, с которых бывший любовник его любовника словно насмехался над ним, напоминая, что ему никогда не стать Брайаном Кинни.



— Сколько они ст`оят, Джастин? — блондин снизу вверх посмотрел на Джастина и снова перевёл взгляд на мятые листы в своей руке. — Сколько?



— Ты их мнёшь, — предупредил Джастин, снова протягивая руку, чтобы забрать их. — Тем самым ты понижаешь их ценность, — он пытался найти довод, чтобы забрать их.



— А стоят ли они того, чтобы лишиться меня? — крикнул Энди. — Стою ли я больше, чем эти три грёбанных листка бумаги? Стоят ли наши с тобой отношения больше, чем они?



Теперь голос Энди был тих, и в нём не было ничего, кроме боли. Он боялся того, что, судя по всему, сейчас услышит от Джастина.



— Это всего лишь рисунки, — Джастин попытался успокоить любовника.



— Тогда продай их, — крикнул Энди.



Джастин закусил губы, понимая, что в данном случае молчание — знак отказа. Тишину разорвал звук разрываемой бумаги. Джастин бросился к Энди, но было слишком поздно. Тот уже бросил рисунки на пол.



— Вот и всё. Проблема решена. Тебе не придётся их продавать, — голос Энди звучал резко и высокомерно, он явно пытался скрыть стремительно растущую неуверенность в себе.



— Иди ты нахрен! — проорал Джастин, бросившись на пол, чтобы собрать измятые рваные листки. Он принялся осторожно разглаживать их. Его отчаянная и безнадёжная попытка привести их в первозданный вид демонстрировала, насколько они ему дороги. Энди смотрел на происходящее, и высокомерие покидало его, сменяясь горечью при виде любовника, пытающегося собрать воедино то последнее, что у него осталось от великого Брайана Кинни.



— Его больше нет, Джастин. Он — в прошлом. Отпусти его. Перестань цепляться за того, кого больше нет, — пытался вразумить его Энди.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика