Читаем Урок любви (СИ) полностью

— Peux-tu me retrouver aujourd'hui? — в конце концов ответил он. Его голос звучал устало.



Брайан почувствовал огромное желание отобрать у Джастина телефон и сказать этой женщине, чтобы шла нахрен. Что бы она сейчас ни говорила Джастину, это, несомненно, расстраивало его.



— Что ты сейчас сказал? — громко спросил Брайан.



Перед тем, как ответить, Джастин закрыл микрофон рукой.



— Я спросил, не могла бы она сегодня встретиться со мной, — Джастин потёр свободной рукой лицо и убрал со лба волосы. — Juliann? Juliann? — он явно пытался убедить её выслушать себя. — Nous allons sur la tombe d'Andy, — внезапно выпалил он.



Эту фразу Брайан понял без перевода. Ему стало интересно, как сестра отреагирует на тот факт, что Джастин повёдет некоего друга на могилу её брата. Джастин вздохнул и подпёр голову рукой. Было очевидно, что эта краткая беседа невероятно вымотала его.



— Je ne sais pas. J'ai juste besoin de la revoir je suppose, — ответил он.



Брайан коснулся его руки. Джастин переплёл свои пальцы с его и поднял глаза.



— Она хочет знать, зачем я собираюсь идти на его могилу. Я ответил, что не знаю. Я просто чувствую, что я должен увидеть её ещё раз, — сейчас голос Джастина звучал едва слышно.



Брайан начал склоняться к мысли, что, видимо, всё-таки, существуют определённого рода дела, которым лучше оставаться незаконченными.



— Au d'ejeuner donc? — спросил Джастин, продолжая держать Брайана за руку. — Nous te retrouverons l`a bas, — ответил он.



Брайан ждал, почувствовав по смене интонаций, что Джастин и Джулианна пришли к некоему компромиссу.



— Сегодня мы встречаемся у неё дома, чтобы пообедать вместе, — Джастин передал телефон Брайану.



— У неё дома? — Брайану эта идея не понравилось.



— А что в этом такого? — спросил Джастин.



— Я просто сильно удивлён, — ответил Брайан. — Вы с Энди часто бывали у неё?



— Ни разу, — рассмеялся Джастин, хотя в этом смехе не было ничего весёлого. — Она никогда нас не приглашала. Вообще ни разу, — он сделал глоток кофе. — Полагаю, она боялась, что мы начнём трахаться прямо на обеденном столе.



— Ну, по крайней мере, тебе было бы не впервой быть оттраханным прямо на столе, — рассмеялся Брайан.



Джастин в ответ едва слышно фыркнул.



— Это точно, — Джастин откинулся на спинку стула, подставляя лицо лучам солнца, надеясь, что буря эмоций, вызванная разговором с Джулианной, скоро уляжется. — Хорошие это были времена, — вздохнул Джастин и подмигнул любовнику.



Теперь уже была очередь Брайана рассмеяться. Он принял из рук официанта чек и расплатился.

Примечание к части


* А такое бывает?



** Брайан что, имбецил, что этого не понял?!




23.4.

— Блять, и где ж она живёт? — ворчал Брайан, когда они садились в такси.



— В восемнадцатом округе Парижа, — ответил Джастин и, обратившись к водителю такси, произнёс:



— 230 rue Championnet dans le 18`eme.



Он испытывал некоторые опасения по поводу предстоящей встречи и раз за разом задавался вопросом, какого хрена он вообще счёл её необходимой. В каком-то смысле он чувствовал, что предаёт покойного любовника, давая его сестре возможность обрести покой. Как никак, она ни разу не зашла, она не сидела с Энди, держа его за руку, да и ему самому после кончины брата она не выразила соболезнования, не выказала сострадания и даже не попыталась приободрить.



У Джастина каждый раз, как они виделись, всегда складывалось впечатление, что она просто терпит его присутствие. Он никогда не мог понять причину этого. Со временем он пришел к выводу, что Энди и его сестра когда-то были близки, но за те три года, что они прожили вместе, насколько ему было известно, они почти не общались. В семьях порой очень странные отношения. Джастин уже давно перестал делать попытки понять их. Уж точно ему никогда не понять родного отца, который всегда любил его и вдруг однажды начал презирать. Он знал, что его отец никогда бы не пришёл навестить его, даже если бы он умирал от СПИДа, так почему он ожидал большего от семьи Энди?



— Поговори со мной, — обратился к нему Брайан, видя как миллиарды эмоций сменяют друг друга на лице сидящего рядом с ним молодого любовника.



— Какого, блять, хрена, я делаю это? Она всегда вела себя по отношению к брату, как натуральная, блин, сука, — вздохнул Джастин, размышляя над тем, не следует ли всё отменить и вернуться в отель.



— А что бы в подобной ситуации сделал Энди*? Как ты думаешь, что бы он хотел, чтобы ты сделал? — спросил Брайан, понимая, что, Джастин, похоже, намерен выполнить все последние желания Энди, невзирая на то, к каким личным страданиям выполнение этих желаний может привести.



— Не знаю, — честно ответил Джастин. — А ты как думаешь? — обернулся он к Брайану.



— Я уверен в одном: в том, что я, блять, не знаю, — признался Брайан, глядя в противоположное от Джастина окно.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика