Читаем Урок ловиласки полностью

— Хороши. Майя в Чапиной рубашке. Одна только юбка на Чапе, за которым так любопытно наблюдать, когда он слазит с высокого дерева. Вы почему в таком виде?

Покрасневшая до кончиков волос Майя открыла рот, я перебил:

— А вы почему в таком виде?

Начальственный тон подействовал. Девушка вспомнила о временно установленной субординации.

— Вечером с запада на восток прошло трое рыкцарей, — сообщила Варвара. — Утром они возвращались с востока по склону горы той дорогой, которой вчера пришли мы. Еще несколько разбойников показались в этот момент на западе, тоже высоко, путь оставался только вниз. Тут мы увидели ваш сигнал. Я подумала: они ищут девочек, а человолков боятся. Почему не пустить пыль в глаза?

— Умница! — воскликнул я.

— Вообще, это была моя идея, — раздалось сбоку.

К нам потихоньку подтягивались принявшие обычный вид ученицы. Некоторые смущенно опускали лица, другие, наоборот, глядели с вызовом.

Девочка, чью мысль присвоила Варвара, смотрела укоризненно. Прямой взгляд был смел и говорил о решимости всегда стоять на страже справедливости. Не склонное к полноте тело прекрасно уживалось с припухлыми щечками, которые не ввалились даже в плену. Отчекрыженное ножом каре темных волос заканчивалось чуть ниже ушей. Молодец. Не все рискнули в плену драгоценными локонами, продолжая мучаться с ними.

— Амалия, это не важно, — отмахнулась Варвара. — Мы сделали это!

— Молодец, Амалия, — восстановил я справедливость. — Побольше бы таких идей. Может, придумаешь, как в полевых условиях вылечить перелом?

— Какой перелом? — напряглась Варвара. — У кого?

— Здесь апельсины! — донесся ликующий вопль.

Кто-то нашел оставленное мной и недоеденное Майей.

— Поделите на всех и ешьте, — крикнул я в ту сторону. Потом к Варваре: — Кристина подвернула или сломала ногу.

— Готовы? — в тот же миг обернулась она к ученицам. — Выдвигаемся!

Кажется, у меня забирают лидерство. С одной стороны, это хорошо, меньше ответственности, больше соответствия местным традициям. С другой — мой опыт выживания в полевой жизни на порядок превышает опыт девчонок.

— Издали мы выглядели настоящей стаей, — продолжила Варвара хвастаться подвигами. — Передвигались на четвереньках.

Мне продемонстрировали расцарапанные грязные ладони. То же самое сделали еще несколько царевен. Все были в восторге от удачно закончившегося приключения.

— Одежду в свертках несли, прижимая одной рукой. Было сложно, — гордо продолжила Варвара. — Но мы справились. Увидев стаю на марше, рыкцари отступили.

— С человолками никто не связывается, — подтвердил я.

— На это мы и рассчитывали.

Довольная Варвара бодро вышагивала рядом со мной, иногда криком подгоняя девочек. Некогда на ум пришло сравнение ее с быстроходным фрегатом, равно готовым как сразиться с вооруженным до зубов линкором, так и броситься от него наутек, но никогда не дать спуску ни одному более мелкому, чем сама, суденышку. Ничего не поменялось. Кроме взгляда. Покровительственно-колючий раньше, теперь он стал у девушки вдумчиво-осторожным, примеривающимся, прощупывающим. В данную секунду он был ироничным, в очередной раз упав на мою голую грудь. Губы ехидно растянулись:

— Как же получилось, что Майя уснула без штанов, а проснулась в твоей рубахе?

Майя шла сзади, но все слышала:

— Думали, что это последний миг жизни!

— Извиняемся, что заметили вас слишком рано, — съязвила Варвара. — Нужно было дать еще часик.

— Ты все не так понимаешь!

— Неважно, как я понимаю. Не оправдывайся.

— Да, Майя, — серьезно поддержал я. — Никогда не оправдывайся. Не унижай себя. Пусть думают, что хотят. Мы-то знаем правду.

Майя вздернула носик и величественно понесла его, глядя на подруг свысока. На нее стали смотреть уже не жалостливо, как на предмет придирок Варвары, а завистливо.

Правильно говорят, счастье — внутри нас. Чтоб жить и радоваться, нужно всего две вещи: во-первых, жить, во-вторых, радоваться. Ферштейн?

Часть седьмая

И вот теперь…

Легкий босой топоток принес курносое создание к сцене — освободившейся, с отмытым и подготовленным инструментом. Предыдущая практикантка уже взгромоздилась на свое прежнее место. Поджав губу, Антонина в отрешенной задумчивости резко вдохнула полной грудью, подскочившей от неожиданности, а выдохнула уже спокойно и вполне удовлетворенно. Облизала губы. С превосходством оглядела других, не столь смелых.

Я смотрел на Майю. Ее отделяли от меня всего два шага.

Раз.

Два.

Третий — ногой через живот. Крепкое тельце заискрило от внезапного касания, как садившийся самолет о вышку диспетчерской. Вышку качнуло, самолет взмахнул крыльями, выравниваясь по горизонту, и пошел на второй заход. Из люка, помахав на прощание ручкой, выпрыгнул пилот. Лайнер садился на автоматике. Надвигался неотвратимо и бесконечно долго, как в замедленном кино.

Все замерло. Самолет вспорол фюзеляж и застыл недвижимо. Глаза-иллюминаторы смотрели в мои, и вместе с моими смотрели сквозь себя туда, где искрило, жгло и дымилось. Словно паяльником водили в куске канифоли.

Немыслимо. Невыносимо. Непередаваемо. Не-не-не-не-не и еще сто тысяч таких же «не».

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимопись

Похожие книги