Читаем Уроки самообороны полностью

Слезы покатились по щекам Меган, когда она представила горе шестнадцатилетнего подростка.

- Ты не подвел его, Тайлер. Ты не мог ничего сделать. Он кивнул.

- Я знаю. У него просто сдало сердце. Но меня все равно мучило чувство вины, и даже сейчас я бы хотел объяснить ему, что был бессилен помочь.

- Я уверена, он знает об этом. - Фраза прозвучала банально, а ей так хотелось найти нужные слова, чтобы утешить Тайлера.

- Надеюсь... Его смерть заставила меня осознать, насколько мы все беззащитны.

Жизнь - хрупкая вещь. Она может сломаться в любой момент. И лучше всего это понимают полицейские.

- Ты не должен так рассуждать, Тайлер, иначе не сможешь работать.

- Думаю, я уже стал фаталистом. Меган улыбнулась.

- Поэтому ты переживаешь за каждого, кроме себя?

- Наверное, так и есть.

- И поэтому ты пошел работать в полицию. Чтобы защищать людей.

- Похоже, что да.

Меган взяла его руку и прижалась к ней губами.

- Прости, Тайлер, что я огорчила тебя. Я действительно хотела показать, что могу со всем справляться сама и не нуждаюсь в твоей защите.

- Наверное, я перегнул палку. Никак не могу отделаться от этой привычки.

- Но в парке мне как раз понадобилась твоя защита. Мне казалось, я знаю, что делаю, но была не права. Если бы этот бандит не стукнулся головой, мне пришлось бы туго.

- Рад, что ты это понимаешь. В такой ситуации надо убегать, а не драться. Меган скорчила гримаску.

- Я так легко не сдаюсь. Кроме того, он нападал на меня с ножом.

Тайлер крепко прижал ее к себе.

- Ну, знаешь, подобные воришки не убивают, если только не накачаются наркотиками. Возможно, он просто хотел напугать тебя.

- Что ж, ему это удалось, - с чувством произнесла Меган. - С сегодняшнего дня я не играю роль суперженщины.

Тайлер усмехнулся.

- Вообще-то ты здорово с ним расправилась.

- Мне просто повезло.

- Не спорю. - Он притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы.

- Надеюсь, в следующий раз ты будешь мне доверять? - беспечно спросила Меган. Улыбка Тайлера исчезла.

- Я размышлял об этом, пока ждал в больнице, и понял, что если хочу сделать тебя счастливой, то не должен унижать мелочной опекой. Я должен доверять тебе. Это необходимо.

Почувствовав прилив нежности, Меган чмокнула его в щеку.

- Спасибо, Тайлер.

- Но для меня это будет не легко, - предупредил он, грозя пальцем. - Не испытывай меня на прочность.

Меган покачала головой.

- Я и не собираюсь испытывать тебя, Тайлер. Теперь я поняла, почему ты всех защищаешь, и очень уважаю тебя за это. Если мы оба будем идти на компромиссы, то у нас все получится.

- Конечно, мы все совершаем ошибки. Ну вот, например, я, когда познавал искусство кулинарии, - рассудительно высказался Тайлер.

- Искусство?.. - удивилась она.

- Да, я делал ошибки, но научился готовить.

Меган не решилась сказать, что его стряпня очень далека от совершенства.

- Я знаю, каждому нужна свобода, - сказал он, обнимая ее. - Я могу научиться жить с такой мыслью, но не обещаю, что перестану волноваться за тебя.

- Надеюсь, тебе не придется. Я буду отдавать тебе все свое внимание.

- Что же я сделал, чтобы заслужить такое счастье?

Меган победоносно улыбнулась.

- Ты заставил меня услышать звон колоколов.

- Правда? - Он прищурился. - Ты знаешь, а мне кажется, я его тоже слышал. Наверное, мне следует поцеловать тебя снова, чтобы убедиться в этом.

- Думаю, это замечательная идея, - произнесла Меган, чувствуя себя на вершине блаженства.

Его поцелуй заставил ее забыть обо всем на свете.

- Я слышал звон колоколов, - признался Тайлер, разомкнув объятия. - Они звучали как свадебные.

- А тебя это пугает?

- Меня это пугает только в том случае, если ты откажешься выйти за меня замуж.

С криком восторга Меган бросилась ему на шею.

- О, Тайлер, ты сделаешь мою маму такой счастливой!

- Эй, погоди, я не собираюсь жениться на твоей...

Меган закрыла ему рот поцелуем. Им больше не нужны слова. Если она будет слышать звон колоколов, когда он целует ее, то переживет все трудности, которые ей сулит совместная жизнь с офицером Тайлером Джексоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы