Читаем Уровень 2 полностью

Ну вот как им объяснить, что он не может ничего сделать? Женщина уже совала ему в руки сверток ткани. То ли занавески для его нового дома, то ли скатерть. Дин автоматически взял, и тут же спохватился, но что уже сделаешь? Обратно подарок та принимать отказалась. Бросить в грязь? Неудобно и стыдно. Они-то в чем виноваты, что пророк ослеп?

Дин для проверки все-таки взял раскрасневшуюся девицу за руку. Ничего. Пустота.

Он тяжело вздохнул.

Этот город настоящий мастер загонять его в безвыходные ситуации. Вот что теперь делать, кроме как врать?

– Встретишь ты своего суженного. Скоро. Красивый парень будет, – пробормотал Дин.

– Надеюсь не рыжий? – тихо спросила та.

– Брюнет. С голубыми глазами, – успокоил ее Дин, представив себе для убедительности красавца француза с внешностью а-ля Ален Делон.

– А скоро – это когда? – подскочила мать.

От неожиданности Дин вздрогнул и ляпнул:

– Сегодня.

А потом спохватился: что же он наделал? Врать так уж врать, но не завираться же! Нужно было пообещать год или два. Авось к этому времени либо его уже не будет в городе, либо девица забудет о пророчестве, влюбившись в какого-нибудь местного. Но сказанного не вернешь. Мать с сияющей от счастья дочерью чуть ли не вприпрыжку уже удалялись прочь.

Дин прикусил нижнюю губу, постоял на пороге и вернулся в дом.

Он очень надеялся, что завтра с утра эта женщина не придет скандалить и требовать назад свои занавески. Тогда слава о нем как о мошеннике тут же распространится по городу и что тогда будет…

Очень хотелось есть – у Семена то покушать не успел – только вот уместно ли ему было теперь заваливаться к друзьям на завтрак, если у него вроде как свой дом есть?

Дин развернул сверток ткани. Это действительно были белые занавески с голубыми цветочками. Красивые или нет он понять не мог. В дизайне он разбирался, как плотник в балете. Да и вешать их пока, наверное, не стоило. За возвратом бракованного предсказания придут уже завтра.

Дин бросил сверток с тканью на жесткие доски кровати и ушел к Семену. Может это и неприлично, но есть очень хотелось. Хорошо, что тут идти всего ничего – площадь пересечь. Их дома стояли метрах в пятидесяти друг от друга, и выходили окнами к башне. Дин, походя, взглянул на нее и удивленно нахмурился. У круглой стены башни стояла босая девушка в длинной ночной рубашке, с распущенными светло-русыми волосами и водила руками по камням, словно изучала строение кладки.

Периодически оглядываясь на странную незнакомку, Дин дошел до двери Семена, а там уже за столом собрались все.

– Там какая-то сумасшедшая в одной ночной рубашке у башни бродит. Видели? – спросил он.

Семен обернулся, коротко взглянул в окно, выдохнул:

– Юлька!

И бегом рванул на улицу.

Снежана с Даной переглянулись. Илья о чем-то шептался с Надей и на поведение Семена внимания не обратил. Ханка нервно вытерла руки полотенцем и подошла к двери – знакомиться.

Дину очень хотелось подбежать к окну и посмотреть на сцену встречи брата и сестры, но вести себя по-детски было стыдно. Пришлось стоять, как истукану, и ждать, когда новую гостью города приведут в дом.

Семен вошел, сияя как медный начищенный таз.

– Она меня узнала и по имени назвала! Она говорит! – восторженно выпалил он еще на пороге, и протолкнул сестру вперед себя, – вот… моя Юлька.

Сестра оказалась вблизи неожиданно высокой – выше брата. Черты лица на взгляд Дина крупноватые, хотя уродиной ее назвать было нельзя. Разве что растрепанные русые волосы, да какой-то рассеянный и бессмысленный взгляд портили все ощущение.

Она, глупо улыбаясь, скользила глазами по комнате и не задерживалась ни на ком из присутствующих. Неожиданно вздрогнула и нервно обернулась в поисках брата. Тот тут же приобнял ее за плечи и подвел поближе к Ханке.

– Вот… познакомься… она, правда, все равно не ответит.

– Ханка, – все также глупо улыбаясь произнесла сестра.

– Ты как это… откуда? – растеряно пробормотал Семен и развернул Юльку лицом к себе.

– Она сказала. Ты с Ханкой меня ждешь. Я видела. Она показала. Надо идти, – сестра говорила рубленными фразами с очень странной интонацией, повышая тон в конце каждого предложения, словно спрашивая кого-то.

– Кто сказал? Как ты вообще жила без меня? – растеряно спрашивал Семен, явно не очень надеясь на ответ.

– Ты пропал. Я плакала. Пришла она. Стала играть. Весело. Сказала, ты с Ханкой ждешь. Надо идти, когда прилетит белая птица. Туман. Я шла за птицей, потом здесь ты…

– Кто? Кто пришел? – брат взял ее за плечи, заглядывая в глаза.

– Красивая. С желтыми глазами. Как солнышко. Теплая.

Дин вздрогнул и посмотрел на остальных. Снежана довольно и счастливо улыбнулась. Надя прикрыла рот рукой, округлив глаза.

– Это… как это? – оглядывая друзей ошарашенно пробормотал Семен.

– Я так и думала, – довольно, как сытая кошка, промурлыкала Снежана. Поймала недоуменный взгляд Семена и добавила. – Пока ты работаешь на нее, она заботится о твоих родных. Я бы удивилась, если было бы иначе.

– Это твоя знакомая научила ее говорить? – с недоверием спросил Семен. Снежана только пожала плечами:

– А ты как думаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лабрис

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы
22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература