— Значит, я мёртв? — глухо отозвался Фэн Давэй, опустив голову и утирая слёзы.
Го Чанчэн, помедлив, кивнул.
— Как это произошло? — спросил Давэй. — Меня кто-то убил? Вы отомстите за меня убийце?
Пришла очередь Го Чанчэна молчать, и за него ответил Чу Шучжи:
— Не сомневайся. Виновным не избежать наказания.
Давэй долго смотрел на открытую бутылочку, и его слёзы тихо капали на землю.
— Как я мог умереть? — беспомощно спросил он. — Я же ещё не успел толком пожить…
— Поживёшь в следующий раз, — буркнул Чу Шучжи, теряя терпение. — Залезай.
— В следующий раз, — горько рассмеялся Давэй. — В следующей жизни… Вы можете передать кое-что моим родителям и брату?
Чу Шучжи нахмурился, но Го Чанчэн, не дав ему возразить, торопливо вытащил свой блокнот и детским почерком подписал «сообщение» внизу страницы, посвящённой Давэю.
— Я тебя слушаю.
Фэн Давэй шумно высморкался и разразился тирадой, обыкновенной для умерших не своей смертью. Го Чанчэн записал за ним всё до последнего слова и повернул страницу к Давэю. Убедившись, что его желание выполнено, парень с трудом улыбнулся и сказал:
— Спасибо. Теперь я могу быть спокоен… Хоть у меня и нет выбора. Ты хороший человек, братец, и я благодарю тебя.
С этими словами он глубоко вздохнул и спрятался внутри бутылки.
Примечание к части
Ссылки на источники:[1] https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D1%8E%D0%B9
[2] https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D1%8E%D0%B9
[3] https://www.ancient-origins.net/myths-legends-asia/reserved-gods-only-two-humans-have-tasted-chinese-peaches-immortality-009596
[4] https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8D%D0%B9_%D0%A4%D1%8D%D0%BD
[1] Точное число уровней в Диюе (преисподней) и количество связанных с ними божеств различаются в буддийской и даосской интерпретациях. Некоторые говорят о трёх-четырёх «судилищах», другие упоминают «Десять судилищ ада» (по 16 залов для наказаний), каждым из которых управляет судья (в совокупности известных как десять царей (ванов) Ямы); в иных китайских легендах повествуется о «Восемнадцати уровнях ада». [2] Одним из важнейших загробных объектов является Найхэ-цяо (???), «Мост Беспомощности», который должна пересечь каждая душа перед входом в подземный мир, подобно реке Стикс в греческой мифологии. [3] Согласно легенде, Си-ван-му, жена Нефритового императора, жила на горе Куньлунь, и её обитель была известна, как Нефритовое озеро, на берегу которого росла персиковая роща. Именно эти деревья плодоносили легендарными Персиками Бессмертия. [4] Лэй Фэн — кит. трад. ??, упр. ??, пиньинь Lei Feng (18 декабря 1940 — 15 августа 1962) — китайский сирота, воспитанный Народно-освободительной армией Китая, «безымянный герой», жизненный подвиг которого полностью заключался в бескорыстной помощи старшим товарищам, крестьянам и старикам.
Глава 102.
Чу Шучжи закупорил бутылку, сунул её в карман и сказал Го Чанчэну:
— Давай искать дальше.
Го Чанчэн послушно зашагал следом, и пару минут спустя Чу Шучжи негромко произнёс, не оборачиваясь:
— Ты молодец.
Го Чанчэн, которого эта неожиданная похвала застала врасплох, подавился воздухом: его сил едва хватило на то, чтобы, задыхаясь и путаясь в словах, выдавить из себя «спасибо».
Откуда-то издалека вдруг раздался вой: парочка низших призраков, задержавшихся в мире живых, учуяли свежую плоть, раззявили пасти и поспешили на пиршество.
Чу Шучжи схватил Го Чанчэна за руку и затащил его себе за спину, одновременно ловко пнув ближайшего призрачного зверя в грудь, и тот с задушенным звуком отшатнулся и упал на землю.
Трое его дружков притормозили было, но тут же бок о бок бросились в атаку.
— Отойди подальше, — бросил Чу Шучжи, пихнув Го Чанчэна в грудь, и вытащил из кармана пистолет и пачку талисманов.
Однако прежде, чем Король Зомби успел воспользоваться ситуацией, чтобы хорошенько поразмяться, перед ним возникла человеческая тень. Это был совсем молодой мальчишка, вооружённый какой-то заострённой палкой, но всего несколькими ударами он успел насадить на неё парочку низших призраков, словно отвратительного вида шашлык.
Выглядел парень совершенно обычным человеком, а ещё он очень искренне улыбался. Высвободив своё оружие, он обтёр палку рукавом и обернулся к Чу Шучжи:
— Дружище, ты в порядке?
Будучи человеком замкнутым, Чу Шучжи всегда подозрительно относился к незнакомцам: стоило кому-то приблизиться, и он неизменно начинал хмуриться. Вот и сейчас произошло то же самое, но незнакомец, кажется, прекрасно разбирался в чужих эмоциях. Вместо того, чтобы сократить дистанцию, он остановился и улыбнулся:
— Не пойми меня неправильно, братец: я независимый заклинатель. Понял, что здесь творится что-то странное, и пришёл разобраться.
Чу Шучжи осторожно кивнул, сохраняя холодный вид, и обернулся к Го Чанчэну:
— Малыш Го, нам пора.