Читаем Установленный срок полностью

Затем он поднес минутный свисток ко рту, и я впервые увидел, что с него свисает тончайшая металлическая проволока, я бы сказал, нить шелка, только она была гораздо менее видима, которая тянулась от свистка, когда лейтенант шел с ним, и которая теперь связывалась с судном. Я, конечно, слышал об этом волосяном телефоне, но никогда прежде не видел, чтобы его использовали так эффективно. Впоследствии меня заверили, что один из офицеров корабля мог уйти на десять миль вглубь острова и все равно поддерживать связь со своим капитаном. Он прикладывал прибор попеременно то ко рту, то к уху, а затем сообщил мне, что капитан Баттлакс желает, чтобы вы все разошлись по домам.

– Я отказываюсь идти к себе домой, – сказал я.

Лейтенант пожал плечами.

– Кучер, как только толпа разойдется, вы поедете дальше.

Кучер, который был старым помощником в моем заведении, обернулся и посмотрел на меня с ужасом. Но вскоре он был выведен из затруднения. Баннит и хозяин бара распрягли лошадей и повели их вниз по склону. Красвеллер, как только увидел это, сказал, что, по его мнению, он может вернуться, так как не сможет идти дальше

– Нам осталось пройти всего три мили, – сказал я.

– Мне запрещено разрешать этому джентльмену идти пешком или в карете, – сказал лейтенант. – Я должен спросить, не окажет ли он капитану Баттлаксу честь подняться на борт и отобедать. И если бы я только мог уговорить вас, господин президент, сделать тоже самое.

На это я покачал головой в страстном отрицании.

– Хорошо, но он надеется, что скоро увидит вас по другому поводу.

Тогда я мало думал о том, сколько долгих дней мне придется провести с капитаном Баттлаксом и его офицерами, и какими приятными собеседниками я найду их, когда воспоминания о нынешнем унижении несколько смягчатся временем.

Красвеллер повернулся на пятках и пошел вниз по холму вместе с офицерами, вся толпа сопровождала их, а Баннит и хозяин бара ушли с лошадьми. Я не спускался с кареты, но вот он я, посаженный один, – президент Республики, оставленный на вершине холма в своей карете без средств передвижения! Оглянувшись, я увидел Джека, а вместе с ним даму, с головы до ног закутанную в черные одежды, с вуалью на лице, которую я узнал по маленькой круглой шляпке на ее голове – это была Ева. Джек подошел ко мне, но куда пошла Ева, я не видел.

– Может, пройдем к дому? – сказал он.

Я почувствовал, что его приход ко мне в такой момент был полон доброты, потому что я была как бы покинут всем миром. Затем он открыл дверцу кареты, и я вышел.

– Очень странно, что эти парни появились именно в этот момент, – сказал Джек.

– Когда все происходит очень странно, как ты это называешь, кажется, что это было преднамеренно.

– Но не их приход сегодня. Это не было преднамеренным, по крайней мере, насколько мне известно. Действительно, я даже не догадывался, что могут предпринять англичане.

– Считаешь ли ты правильным обращаться к врагам вашей страны за помощью против своей же страны? – спросил я об этом с большим возмущением, и отказался брать его за руку.

– О, но, сэр, Англия не наш враг.

– Не тогда, когда она приходит и мешает исполнению наших законов угрозами немедленного уничтожения нас, нашего города и наших граждан!

– Она бы никогда этого не сделала. Я не думаю, что эта большая пушка даже заряжена.

– Тем более презренными являются их действия. Они угрожает нам ложью в своих устах.

– Я ничего не знаю об этом, сэр. Может быть, там все в порядке с пушкой, и порохом, и двадцатью тоннами железной дроби. Но я уверен, что она не выстрелят из нее в нашей гавани. Они говорят, что каждый выстрел стоит две тысячи пятьсот фунтов и что износ судна составляет еще две тысячи. Есть вещи настолько ужасные, что если вы только создадите веру в них, этого будет достаточно без доказательств. Я полагаю, мы можем спуститься. Красвеллер ушел, и вам нечего больше делать без него.

Это было правдой, и поэтому я приготовился спуститься с холма. Мое положение президента Республики действительно требовало определенной доли личного достоинства, и как я должен был поддерживать его в таких обстоятельствах?

– Джек, – сказал я, – это признак благородного ума – сносить оскорбления без раздражительности. Поскольку наших лошадей увели, а Красвеллер и толпа ушли, мы последуем за ними. Затем я взял его под руку и, спускаясь с холма, я практически радовался, думая, что Красвеллера пощадили.

– Сэр, – сказал Джек, когда мы шли, – я хочу вам кое-что сказать.

– Что же?

– Нечто чрезвычайно важное для меня! Я никогда не думал, что мне так повезет объявить вам то, что я сейчас должен сказать. Я даже не понимаю, стою ли я на голове или на пятках. Ева Красвеллер обещала быть моей женой.

– Действительно?

– И вы сделаете нас счастливыми, дав нам свое разрешение.

– Я даже не думал, что она попросит об этом.

– Она должна спросить своего отца, раз с ним все в порядке. Когда я разговаривал с ним этим утром, он сказал, что его разрешение не будет стоить ничего, поскольку его собираются увести и поместить на хранение. Конечно, я сказал ему, что все это ничего не значит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме