Манвэ ( ё) 5, 10, 12–14, 17, 19–20, 23, 44, 47, 50, 52, 68, 72–73, 78–81, 85, 87–90, 92, 94, 97–98, 102, 151, 153–154, 159, 162, 166, 173, 196, 198, 202, 206, 208, 236, 263, 265, 270, 275, 278, 285, 287, 289, 291–292, 294, 309; др.-англ. й , но ё в текстах.
Мандос ( ) (И вала, и его обиталище) 13–16, 18, 21–22, 25–26, 33, 43, 45, 48, 51–52, 54–55, 63–64, 70, 78–79, 84, 87, 89, 91, 96, 100, 115, 134, 166, 170, 172, 179, 190, 205, 207–208, 134, 166, 170, 172, 179, 190, 205, 207–208, 263–264, 267, 273, 275–276, 279, 285–286, 289, 291–292, 307; др.-англ. й й 166, 208, но (род. п. ) в текстах, также его называют ж б и ж 207. См. Вефантур, Нефантур; Приговор Мандоса, Пророчество Мандоса.
Марах ( ) Вождь третьего народа людей, пришедшего в Белерианд. 175.
Марталмар ( ) Корни Земли. 241, *242–245, 255. См. Корни Земли, Талмар Амбарен.
Мат-Фуин-делос ( - - ) 'Смертная Ночная Мгла', Таур-на-Фуин. 299, 310. (Заменено на Гват-Фуин-дайделос ( - - )).
Маэглин ( ) См. Меглин.
Маэдрос ( ) См. Майдрос.
Меглин ( ) 34–37, 65–67, 136, 140, 142–144, 147–148, 193–194, 213, 305–307, 327; др.-
англ. б р 213, более поздняя форма – Маэглин ( ) 67, 181, 193, 318.
Мелиан ( ) 13, 23, 25–26, 28, 33, 55, 57, 59, 62–63, 85, 100, 109–110, 115–116, 123, 133–134, 162, 182, 189–190, 264, 271, 286, 288–289, 296, 307, 328, 339; власть Мелиан, за-
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И НАЗВАНИЙ 361
щищающая Дориат 23, 62, 105, 114, 123, 127, 278, 288 (др.-англ.), 300, 307, 329–330, 334. См. Венделин, Гведелинг, Гвенделин.
Мелько ( ) 3, 5–9, 42–44, 47, 50, 52–53, 56–57, 59, 61, 65, 67–69, 71, 73, 75, 79, 164–167, 180, 205, 207, 209, 238–241, *249, 252–253, 256–261, 263, 270, 275, 281, 283, 285, 290, 292; др.-англ. б й и т. п. 209, 281, 283. Более поздняя форма –Мелькор ( ) 73, 166-167, 253, 260, 275, 282, 291, 336; др.-англ. , 283, 290–291.
Менегрот ( ) 188–189, 271, 278, 288, 311, 329, 333, 336, 339. См. Тысяча Пещер.
Мериль-и-Туринкви ( - - ) Владычица Тол Эрессеа. 72.
Мерет Адертад ( ) 329, 333, 337, 339; др.-англ. у й 339.
См. Празднество Воссоединения.
Мерсия ( ) 290.
Мим, гном ( о ) 32, 61, 63, 132–133, 187–189, 306.
Миндеб, река ( , ) 222, 224, 330, 334.
Мир ( , ) Как слово, используемое исключительно в значении «земли вос-
точнее Великого моря», 15, 21, 39, 81, 99, 149, 152; ср. стр. 101 и примечание 3, и см.
Земля. Край Мира ( ) 156.
Мириэль ( н ) Мать Феанора. 47.
Мирквуд ( ) 257.
Митрим ( ) Озеро Митрим 3–4, 7–8, 22–23, 35, 52–53, 101–102, 141, 210, 221–222, 229–230, 268, 270, 272, 280, 295–296, 304, 316, 328, 333, 337–338; земля Митрима 172, 268–269, 274, 280, 295, 310, 328, 333, 338; др.-англ. 210, у 210, 337, но ю 338; горы Митрима ( ) 221, 268, 280, холмы Митрима ( ) 230.
Морвен ( ) 23–24, 28, 30, 32, (58), 60, 105, 122–123, 125–128, 131–132, 176, 182–183, 185, 188, 199, 221–222, 229, 298–299, 301, 303–306, 311, 315–316, 319, 322–323, 325. (Заме-
нило Мавуин ( )). См. Эльфийское Сияние, Эледвен.
Мооргот ( ) Повсеместно. См. Мелько(р); Бауглир, Бельха, Моэлег; Враг, Де-
мон Тьмы.
Мормакиль ( ) 'Черный Меч', имя Турина в Нарготронде. 29, 73, 184, 204–305, 313. Мормакиль стало квенийским словом (313); в придачу последова-
тельно сменяющие друг друга формы на языке номов были: Мормагли ( ) 184; Мормаглир ( ) 125, 128, 131, 184, 323; Мормегиль ( ) 184, 304, 313, 323; Мормаэль ( ) 313, 323. См. Черный Меч.
«Морская Песнь Древних Дней» ( ) (стихотворение) 214.
Морские эльфы ( - ) 13, 44, 85; др.-англ. у 212. См. Пенные Всадники, Соло-
симпи, Телери.
Моэлег ( ) Форма имени Мелько на языке номов. 79, 164, 167. (Заменило Бель-
ха ( )).
Мракоткущая ( ) 16, 69, 91. См. Вириломэ, Унголиант.
Мудрость ( ) 'Ном', имя Фелагунда среди людей. 105, 108, 175.
Музыка айнур ( ) 42. (Ссылки на сказание как таковое см. в статье «Утраченные сказания»).
Мурменалда ( ) Долина, где пробудились первые люди. 171.
Нан Дунгортин ( ) 222, 334; Дунгортин ( ) 222; более позд-
няя форма – Нан Дунгортеб ( ) 222.
263УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ
Нан Татрин ( ) 35, 65, 141, 145, 195, 225–226, 296, 305, 329, 339, 341; Дор Тат-
рин ( ) 214–215; др.-англ. ( й ) 339–341. См. Край Ив.
Нарготронд ( ) 23–27, 29–32, 35, 34–36, 39–61, 106, 109–112, 114, 116–117, 119, 121, 125–129, 131–132, 137–138, 140, 173, 176, 179–181, 184, 187–189, 192, 210, 219, 224–227, 229, 279, 299–306, 310–311, 315–316, 318–320, 322–324, 327, 329–331, 334–335, 339; др.-
англ. э , б , 210; сокрытый город ( ) 128; нар-