На месте Элоизы он сразу бы взялся за поиски возможности уничтожить эту мегеру. Он был мстителен и не стеснялся признаться в этом. Очень часто его оппоненты, уже забывшие об атаке на него или решившие, что им это сошло с рук, оказывались сами под его ударом. Улыбающийся убийца – так прозвали его бизнес‑партнеры. И это не было комплиментом.
Он был рад помочь Элоизе, сопровождая ее на свадьбу. И он не задумывался о том, было ли это мудрым решением с его стороны. Или о том, как он объяснит это все Тори. Элоиза нуждалась в помощи, и он с готовностью предложил ее. И осознавал, что тем самым поможет ей отомстить своей обидчице.
Мерки были сняты, и его попросили вернуться через два часа на первую примерку. Элоиза проводила его до входной двери.
– Увидимся вечером, – сказала она. – Половина моей команды будет работать над вашим смокингом. И еще раз спасибо вам, Джош. Папарацци на самом деле оказали нам добрую услугу. Надеюсь, что слухи уже разнесутся по городу к тому моменту, когда в субботу мы приедем на торжество.
Он понизил голос, чтобы его слышала только Элоиза:
– Я думаю, есть способ подогреть эти слухи и окончательно добить вашу неприятельницу.
Она нахмурилась.
– И что это за способ?
– Что, если я притворюсь вашим женихом?
Она широко раскрыла глаза:
– Вы притворитесь моим женихом?
– С точки зрения бизнес‑стратегии, это блестящая идея. Если вы появитесь на свадьбе в сопровождении жениха, это перечеркнет все ее старания выставить вас противницей брака.
– Это правда. – Элоиза помедлила. – Но это не слишком отчаянный шаг? Мне нужно все обдумать.
На него снизошло вдохновение.
– И мне это тоже поможет. В последнее время меня включают в эти нелепые списки самых завидных женихов. И это бесит меня. А если я буду помолвлен, меня оставят в покое.
– Значит, это пойдет на пользу нам обоим? – медленно проговорила она.
– Может быть, – ответил Джош.
Она посмотрела ему в глаза.
– Хорошо. Давайте так и поступим.
Она улыбнулась немного неуверенно.
– А после свадьбы вы сможете по‑настоящему отомстить ей.
– Каким образом?
– Вот как я поступил бы на вашем месте: я заставил бы своего бизнес‑аналитика тщательно изучить ее сайт на предмет слабостей. Она, как видно, живет за счет рекламы, которую размещают на ее сайте рекламодатели. Я нашел бы какое‑нибудь слабое звено, которое позволило бы мне убедить этих рекламодателей, что она не является лучшим выбором для продвижения их брендов. И я разорил бы ее, как она планировала разорить вас.
Ее глаза расширились.
– Это так жестоко. И не слишком этично.
Он пожал плечами:
– Так устроен мир.
В том, что касалось жестокости, у него был лучший учитель – его бывший отец.
Элоиза молчала довольно долго, и он видел по ее лицу, что ее мнение о нем меняется. И явно не в лучшую сторону. Но, возможно, это было ему на руку. Он не хотел, чтобы она возлагала на него какие‑то надежды.
Наконец она заговорила:
– Я не думаю, что захочу зайти так далеко. Но тем не менее идея с помолвкой мне нравится, если мы сможем убедить всех, что она настоящая.
– Вам придется направлять меня. Я не знаю, как ведут себя женихи.
– Вам нужно изображать обожание. Мы должны убедить всех, что… э‑э‑э… влюблены друг в друга.
– Согласен, – сказал он. – И мы можем начать прямо сейчас. Не поворачивайте голову, ваша помощница как раз выглядывает из комнаты и смотрит на нас.
Элоиза улыбнулась.
– Правда? Тогда начнем. Дадим ей повод для сплетен.
Она обняла его за шею и поцеловала. Ее губы были мягкими и сладкими.
И почти сразу же Джош забыл, что все это было инсценировкой. Он притянул ее к себе и пылко ответил на ее поцелуй.
Ближе к полудню в пятницу смокинг был готов. Брюки элегантными складками лежали на новых парадных туфлях, которые он накануне купил в дорогом бутике. А у пиджака была шелковая подкладка темно‑синего цвета в белый горошек, что удивило его.
Джош стоял перед зеркалом, а Элоиза и ее помощница суетились вокруг него, поправляя костюм, смеясь и перешучиваясь между собой. Он, наконец, рассмеялся и сам и сказал им, чтобы они прекратили дурачиться. Прикосновения Элоизы, хотя и легкие и игривые, смущали его. И он снова подумал, во что это он ввязался.
Она выглядела чертовски сексуальной в ярко‑желтых брюках и коротком топе, едва доходившем ей до талии. Высокие каблуки придавали ее походке восхитительную грацию. Он подумал, что она носит свою одежду как театральный костюм. Не старается ли она спрятаться за этим шиком? Или одевается так, потому что она творческая натура? Но это было не важно. Она была великолепна. И он не помнил, когда общество женщины доставляло ему такое удовольствие.
Он снова подумал о том, как Тори понравится Элоиза. Ему хотелось, чтобы она поскорее связалась со своей сестрой. Чем дольше оттягивалось это знакомство, тем труднее ему будет объяснить свою роль во всем этом.
Утром он позвонил Тори и сказал, что дела заставили его снова вернуться в Сидней. Это было не совсем правдой, и, хотя он назначил несколько деловых встреч, на самом деле он вернулся из‑за необъяснимого острого желания снова увидеть Элоизу.