– Надеюсь, найти его будет не так сложно, – сказал Флит самому себе, пытаясь вспомнить, что говорил Мерри. Флит перепробовал все возможные варианты, но так и не вспомнил, куда идти. Единственное, что он знал о человеке, которого искал, было лишь имя и место, где тот живёт. Самый край города, недалеко от местного кладбища. Поэтому Флит весь путь повторял одни и те же слова в надежде на то, что кто-нибудь из прохожих поможет ему.
– Шеффилд Лиё. Шеффилд Лиё, – повторял Флит.
Увы. Никто не отозвался. Дойдя до конца улицы, Флит остановился. Перед ним раскинулась огромная травяная поляна. Он уже натыкался на такие, когда шёл сюда. Но даже и не надеялся увидеть одну из них прямо здесь.
Гнев закипал с каждой секундой. Этот мир словно издевается над ним. Он шёл сюда столько дней, убил на это столько сил. И всё ради чего? Чтобы ничего в итоге не найти? От злости Флит упал на колени и принялся изо всех сил рвать траву.
– Шеффилд Лиё! Шеффилд Лиё! Шеффилд Лиё! – кричал он во время срыва.
– Кхм-кхм.
– А?
Флит обернулся. За ним стоял невысокий мальчик. На вид ему было не больше десяти. В руках у него была корзина, наполненная той же травой, что рвал Флит.
«Одежда не простолюдина. Значит, из какой-то неплохо обеспеченной семьи. Однако лицо почему-то закрыто маской», – отметил про себя Флит.
– Чего тебе? – спросил он.
– Не советую этого делать, – ответил мальчик, указывая на вырванные клоки. – Эти травы принадлежат моему хозяину. Он делает лекарства. За каждый такой стебель можно взять неплохие деньги. Если они у тебя есть – продолжай. Если нет – убирайся вон, пока Шеффилд не прочухал, что ты натворил.
«Это совпадение? Он сказал… Шеффилд?» – подумал Флит.
– Эй. Чего уставился?
Флит и не заметил, как глаза сами собой расширились от удивления.
– С… слушай. А как зовут твоего хозяина?
– Зачем тебе?
– Я ищу человека по имени Шеффилд Лиё. Его старый друг попросил меня это сделать. Мерриальд Грей. Может быть, слышал?
Мальчик не ответил. Вместо этого он просто развернулся и пошёл в сторону, откуда пришёл Флит.
– Эй! Ты куда? Может, сперва ответишь?
– Иди за мной, – только и сказал мальчик.
Флит стоял в нерешительности, но потом всё же последовал за незнакомцем.
* * *
Карету трясло. В щёлке между занавесками на окнах мелькали высокие дома, горожане, дороги, залитые дерьмом, и прочий быт столицы. Они ехали к библиотеке по дороге, которую назначил сам Эдмонт. Вторая карета двигалась по другому маршруту. Это было сделано, чтобы не привлекать к себе внимания. Вся компания переоделась, каждый немного изменил лицо. Теперь Джон выглядел как какой-нибудь мастер из штата.
Хоть внешность они и поменяли, Джон всё равно видел, что Мерри чем-то опечален. Спросить у Джона не хватало смелости. Лишние вопросы могли навредить его цели – истории с Беном. С прошлого вечера Джон всё-таки решил приступить к разгадке. И сегодня он немного приблизится к правде.
Карета остановилась, и кто-то постучал по крыше.
– Приехали, – сообщил кучер.
– Спасибо, – ответила Люс. Кроме неё в карете был только Генри. Остальные поехали вторым путём.
Дверь кареты открылась, и вся команда по очереди вышла на улицу. Под ногами у Джона оказалась мощёная булыжником площадь, а перед ним…
– О… хре… неть, – протянул Джон.
В голове сразу всплыло воспоминание об их ограблении. Точнее, образ Хранилища изобретений. Такое же огромное, такое же масштабное и грандиозное здание предстало только что перед ними. Выглядело оно, конечно, по-другому, но рука одного мастера чувствовалась. Библиотека чем-то напоминала гигантский шатёр, поднятый высоко в небо четырьмя каменными стенами. Такое же, как и у Хранилища, огромное окно, составленное из разноцветной мозаики, присутствовало в каждой из них. Сам же шатёр был собран из чистейшего стекла. Видимо, для того, чтобы внутри было как можно светлее. Так и оказалось. Войдя, Джон даже не почувствовал, что он внутри. Так много света.
Как и при ограблении, Мерри предъявил пропуска. На этот раз, конечно, подлинные. И никакие бывшие враги им тоже не помешали оказаться в королевстве книг. Как только они переступили порог регистратуры, восторженные «ах» полились рекой. Здание было разделено на несколько этажей, однако пол абсолютно у всех был – как и купол наверху – стеклянный. Из-за этого создавалось впечатление, что все люди на верхних этажах ходят по воздуху. Башни с книгами аккуратно продолжали друг друга от этажа к этажу, не нарушая порядок местоположения: все стеллажи длинными лучами отходили от центра. В нём же располагался столб, по которому то вверх, то вниз ездили лифты с посетителями библиотеки.
– Ты был прав, – сказал подошедший к Джону Том. – На поиски у нас уйдёт вечность.
– Мне только не понятно: как он не проваливается? – Джон указал на стеклянный пол следующего этажа.
– Наверное, прочный. Да и согласись – выглядит красиво.
– Значит, так, – подозвал всех Мерри. – Сейчас мы отправляемся в отдел истории династий. Там мы подключаем свою фантазию и ищем то, что может быть связано с легендой. Как только что-то найдёте – сообщите мне. Всё ясно? Отлично. Итак, удачи нам всем.