Читаем Утраченное сокровище полностью

Когда они вышли наружу, Полли мысленно пожелала, чтобы они с мамой прошли через террасу, тогда бы она наудачу погладила статую Рекса. Правда, признаться в своем желании не смогла.

Прежде они с мамой уже пару раз ездили в деревушку. Самым очаровательным в ней было то, что она располагалась у самого побережья – вокруг небольшой бухты. В деревне были всего лишь два магазинчика да военный мемориал напротив. Когда Полли проходила мимо него в первый раз, она заметила имя Уильяма на памятной табличке, как и имена других семи солдат, которые были родом из этой деревни и погибли в Первой мировой войне. Для нее стало настоящим шоком прочитать выбитые в камне слова «Уильям Пенхэллоу».

Дорожка вокруг поместья вела как раз к деревушке, а оттуда по ней можно было добраться прямо до скал на побережье. Кругом было очень живописно, особенно в такой ясный и солнечный день. В воздухе порхали бабочки, а шмели гудели в зарослях ежевики и дрока. Полли почувствовала, как щемящее чувство в груди, сковавшее ее утром, постепенно уходит, сменяясь легкостью и счастьем. Она рассмеялась, когда большая синяя бабочка, порхающая перед маминым лицом, чуть не села ей на нос.

– Она едва не приземлилась на тебя!

– Я никогда не видела такого количества бабочек. А ты?

– Я тоже… – Полли указала вперед: – Эта тропинка приведет нас в деревню? – уточнила она, хотя и без мамы знала правильный ответ.

– Да, – кивнула мама. – Мы почти пришли.

Полли сорвала травинку и принялась медленно отрывать от нее метелочки. Ей внезапно расхотелось разговаривать. Школа находилась как раз на краю деревни, поэтому миновать ее было невозможно. Полли пригляделась и заметила, как между деревьями мелькнул голубой указатель – «Начальная школа Пенхэллоу».

– Выглядит мило, правда? – радостно заметила мама, когда они стояли возле забора, окружающего здание школы. – А постройка такая красивая! Интересно, сколько ей лет?

По сравнению с прежней школой Полли в Лондоне эта выглядела старой. Девочка даже подумала, что она больше напоминает церковь, нежели школу. Схожесть придавал серый камень, из которого было сложено само здание, а также высокие стрельчатые окна. Разрисованные змейки, лестницы игровой площадки и классики на асфальте казались неуместными рядом с таким древним зданием. Но везде стояли горшки с цветами, и даже в отсутствие учеников школа казалась довольно дружелюбным местом. Местом, которого точно не стоит бояться.

«Мне не страшно, – уверяла себя Полли. – Со мной ничего не случится. А после уроков буду возвращаться домой к маме и Рексу, Уильяму и Магнусу».

Она улыбнулась маме, стараясь не выглядеть взволнованной:

– Может, пойдем уже за пирогом?

* * *

Полли просунула голову в дверь Красной гостиной, чтобы еще раз взглянуть на статуэтку Ли-Мей. Сколько же вопросов ей хотелось задать собачке! И про Сару, и про мальчиков, и про то, какой была жизнь двести с лишним лет тому назад.

– Привет… – шепотом поздоровалась Полли с собачкой Фу. Ей показалось, что напоминающая усы шерстка на носу пошевелилась.

– Уже вернулась? Я думала, ты собиралась загорать. – Мама помахала ей из-за лакового комода, возле которого сидела на корточках. Полли решила, что мама проверяет его на наличие древоточцев. – Ты искала меня, милая?



– Снаружи слишком жарко, вот я и вернулась. Я просто… Мне нравится эта комната. Хочу получше ее осмотреть. – Полли перевела задумчивый взгляд на маму. – А ты знаешь что-нибудь о Саре Пенхэллоу? Она вроде была дочерью Лоуренса.

– Не слишком много, – ответила мама. – А где ты вообще про нее услышала?

Полли удивленно уставилась на маму. Она не подумала об этом.

– Ну… Вроде один из экскурсоводов что-то такое говорил…

– А, понятно. Сара выросла здесь, но затем вышла замуж и переехала в Лондон. А вот и ее портрет.

Мама указала на портрет, висящий на стене над блестящим лакированным комодом. На нем была изображена юная девочка, чьи волосы были завиты и уложены в замысловатую прическу со множеством локонов. На ней было розовато-коричневое платье. Глаза Сары внимательно смотрели из-под темных нахмуренных бровей. Полли подумала, что эта Сара, пожалуй, самый любопытный персонаж из всех, кого она видела на портретах в Пенхэллоу. Большинство девиц казались такими милыми и скучными, словом, теми, кто ни за что не нарушит ни одного правила. А с Сарой, похоже, можно было повеселиться.

– Ой! – Полли, которая до этого пристально рассматривала лицо девочки, перевела взгляд на платье. На коленях Сары сидела собачка пекинес. Она выглядела точь-в-точь как Ли-Мей: золотистая шерстка, глаза навыкате. А на кресле рядом со своей хозяйкой сидел другой пекинес, с темными блестящими глазками.

– У меня наверху есть книга по истории Пенхэллоу-холла, – прервала ее молчание мама. – Знаешь, одна из тех, что продают в сувенирном магазинчике внизу. Может быть, в ней что-нибудь сказано про Сару Пенхэллоу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков