Читаем Утраченный путь полностью

Произошли эти события в первом Году Солнца – так с тех пор исчисля-

ются лета. Тогда начался в мире отсчет времени, и рост, смена и старение всего сущего стали происходить быстрее – даже в Валиноре, и уж тем бо-

лее быстро в Ближних землях Средиземья – смертных пределах, лежащих меж морей Востока и Запада. В те дни все живое плодилось и множилось, и прибывало число эльфов, и Белерианд был зелен и полнился музыкой.

Много всего случилось там впоследствии, о чем повествуют «Анналы Белерианда», и «Квента», и иные песни и сказания.

Примечания

Все правки к первоначальному тексту, приведенные здесь, относятся, безуслов-

но, к «раннему периоду» в отличие от изменений, внесенных по завершении «Властелина Колец».

1 Имя им – эльфы > Имя им – квенди, или эльфы. См. «Ламмас» § 1 и коммен-

тарий.

2 детьми звезд > эльдар, детьми звезд. См. «Ламмас» § 2 и комментарий.

3 Тун [Ты ] > Туну [ ъ ] (то же в анналах 2900 и 2992). См. «Ламмас» § 5, § 39, и комментарии.

4 Тиндингол, или Тингол > Синдо Серый, прозванный позднее Тинголом. См.

«Ламмас» § 6 и комментарий.

5 Денитора > Денетора (то же в записи о 2990 годе). См. «Ламмас» § 7 и ком-

ментарий.

6 Здесь добавлено: То были Зеленые эльфы.

7 Слова лебедей и своихх – аккуратно добавлены, вероятно, во время написа-

ния; однако это кажется странным, поскольку отец едва ли хотел сказать, что телери «причаливали» своих лебедей в Алквалондэ.

8 Здесь добавлено, вероятно, во время создания «Анналов»: [Тогда же да-

ниане перешли через Эредлиндон и поселились в Оссирианде.] Касательно термина даниане см. комментарий к «Ламмас» § 7.

9 Это предложение было изменено следующим образом: ибо с давних пор свя-

зывала Инглора и Ородрета крепкая дружба с сыновьями Финголфина, а его братьев Ангрода и Эгнора – с сыновьями Феанора, Келегорном и Куруфином.

См. § 42 и комментарий. – Келегорм >Келегорн снова повторяется в за-

писи о 2994 годе; см. комментарий к § 41.

10 Ородрета вычеркнуто; см. прим. 9 и § 73, а также комментарий.

11 Нолдор переправлено из нолдоли: см. комментарий к записи о 2000 годе.

12 Дагор-ос-Гилиат > Дагор-нуин-Гилиат. См. § 88 и комментарий.

БОЛЕЕ ПОЗДНИЕ ?АННАЛЫ ВАЛИНОРА? 119

13 С первым Восходом Солнца на Востоке мира пробудились люди… > С

Восходом Солнца люди… пробудились в Хильдориэне, в срединных областях мира. См. § 82 и комментарий.

14 Дор-Дайделот > Дор-Даэделот. См. § 91 и комментарий.

Комментарии к «Более поздним анналам Валинора»

Вступительная часть. Смешение временных форм, присутствующее уже в 1, становится еще чуть более заметным; так, вместо «Манвэ… был» встречаем «Ман-

вэ… –» владыка над всеми валар, см. стр. 208.

Предложение, повествующее об Оромэ, Тулкасе, Оссэ и Лориэне, которые «до сотворения мира были в помыслах Илуватара младше» остальных пяти ва-

лар, отсутствует в 1; ни о чем подобном не упоминается ни в одном из тек-

стов «Квенты» (хотя в § 6 утверждается, что Мандос был старшим, а Лориэн младшим из Фантури; ср. также «Утраченный путь», стр. 63, где Алкар (Мелько) именуется «старшим в думах Илуватара»). Утверждения в 2 о том, что Аулэ «впоследствии взял в жены Йаванну в мире, в Валиноре», и о том, что Оромэ у р уурр у

приходится сыном Йаванне, но не Аулэ, также отсутствуют как в 1, так и во у

всей традиции «Квенты».

Об этом упоминается в двух фрагментах древнеанглийских переводов «Анналов», выполненных Эльфвине, которые приведены в томе . В краткой версии ( . 291) утверждение об относительной «молодости» некоторых валар присутствует, однако касается лишь Тулкаса и Оромэ; там, как и здесь, говорится, что Аулэ и Йаванна стали мужем и женой (

ру у у

н ) после того, как

валар пришли в мир. Использование формы Мелькор, а не Мелько (подробнее см.

стр. 338, комментарий к § 30) позволяет предположить, хотя и не доказывает, что данный текст был написан уже после создания «Властелина Колец». Во втором из упомянутых древнеанглийских фрагментов – торопливо написанном отрывке ( . 293) повторяется утверждение из 2 о том, что Оромэ не был сыном Аулэ, однако ничего не сообщается относительно заключенного позднее союза Йаванны рур р у

и Аулэ*.

Много позднее вводная часть 2 была значительно доработана и переписана; но создается впечатление, что одно изменение было внесено в данный отрывок значительно раньше. Предложение «Оромэ был рожден от Йаванны, которая упоминается позже, но он не сын Аулэ» было заменено на следующее примеча-

тельное утверждение:

«Оромэ был отпрыском Йаванны, которая упоминается позже, но иначе, чем ур

Дети Богов, рожденные в этом мире, ибо был рожден от ее помысла до сотво-

рения мира».

Это связано с эволюцией идеи меньших существ, что пришли в мир вместе с валар, которая претерпела ряд изменений (и в результате воплотилась в концепции майар).

В ( . 78)

* Не поддающаяся толкованию пометка после имени Оромэ в этом отрывке, которую я истолковал как «и Тулкас», на самом деле может быть стенографическим сокращением для «Оромэ, Тулкас, Оссэ и Лориэн», как в 2, с которыми явно соотносится этот древ-

неанглийский фрагмент.

02 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы