вал за ним в Великий Поход. (В А 2, в записи о 1950 годе, говорится, что эльфы звались «дети звезд», так как они пробудились при сотворении звезд, а потом эта фраза была изменена на «эльдар, дети звезд».) Здесь также впервые появляется название авари, к которому перешло от эльдар значение «Уходящие» (позднее это значение изменится на «Нежелающие», и термин авари вытеснит лемби). Эти переходы отражены в «Этимологиях» (см. стр. 344). Таким образом, схема снова изменяется:
эльдар ‘народ звезд’, имя, данное
Оромэ всем эльфам (квенди)
эльдар лемби (название только тех,
кто последовал за Оромэ)
авари илькоринди ‘Уходящие’ Белерианда Новое уточнение в исправленном абзаце («те, кто все же остался в Белерианде, илькоринди из Дориата и Фаласа» изменено на «те, кто там все же остался»), воз-
можно, было подсказано желанием отца принять в расчет еще и Зеленых эльфов, которые причислялись к илькоринди (а значит, эльдар), а не к лемби.
Здесь также появляется первое толкование имени телери («последние, ибо они проснулись позже других»); см. . 302, статьи «телелли, телери». Еще одним новшеством в этом разделе является идея о том, что первые поселения Трех Родов у озера Куивиэнен были географически разделены, а нолдор превосходили числом всех прочих.
По моему мнению, тот факт, что в «Ламмас» В основное разделение эльфий-
ской речи происходит на два языка, эльдарин и лемберин, а в «Ламмас» А – на три, эльдарин, илькорин и лемберин, не свидетельствует о серьезных расхождениях в лингвистической концепции. Изначально выделяются эльдарин и лемберин: они начинают обособляться с того времени, как эльдар покидают Куивиэнен, а третья ветвь возникает, когда илькоринди остаются в Белерианде.
3
Термины ингви и ингвэлиндар, здесь использованные для обозначения главного дома линдар, ранее не встречались; но в «Утраченных сказаниях» (см. в частности . 115) Инвир – это королевский клан, дом Инвэ, принадлежащий к Первому Роду.
Здесь говорится, что Ингвэ – не только верховный владыка эльдалиэ, но и «ста-
рейший из эльфов, ибо он пробудился первым».
)) ((((
( (
((
ииратнеммоКЛАММАС 183
* Ссылка на «Анналы» удобства ради дается на тексты данной книги А 2 и А 2, без учета того, содержится ли цитируемый фрагмент в более ранних версиях в томе .
Даты в этом разделе в точности совпадают с датами в А 2 (которые являются датами из А 1 после внесения поправок, . 272–273).
Форма Фалассэ есть на карте «Амбарканты» ( . 249).
То, что здесь говорится о неспешности перемен («даже в Ближних землях») до сотворения Солнца и Луны, ср. с заключительным абзацем А 2:*
Тогда начался в мире отсчет времени, и рост, смена и старение всего сущего стали происходить быстрее – даже в Валиноре, и уж тем более быстро в Ближних зем-
лях Средиземья – смертных пределах, лежащих меж морей Востока и Запада.
Ссылка на «Квенту» в конце этого раздела относится или к ( . 87), или к (§ 37). Об этом см. стр. 168.
В данном разделе оба текста не имеют существенных различий, кроме того, что «Ламмас» А заканчивается так:
Посему язык телери на Тол-эрессеа отошел несколько от наречия линдар и нолдор, и впоследствии они держались своего собственного языка. Однако по-
сле того, как телери много веков прожили в дружбе с соседями своими линдар и нолдор, наречие телери развивалось подобно языкам родичей под влиянием общих перемен в Валиноре, сильно отдаляясь при этом от телерийской речи Белерианда (тем более, что перемены вне Валинора происходили быстрее).
4
Когда отец писал в начале этого раздела «девять веков» и «восемь веков» (в обеих версиях), он, вероятно, по какой-то причине считал только до Г.В. 2900; поскольку до Затмения линдар и нолдор прожили в Валиноре 990 лет (2000–2990), или поч-
ти десять веков, а телери прожили на побережье 880 лет (2111–2990), или почти девять веков.
Сложные лингвистические преобразования, описанные в этом разделе, можно суммировать таким образом:
линдар: – их ранняя речь сохранилась («эльфийская латынь») Была принесена – называлась квеньяя (также тарквеста, пармаламбэ) в С редиземье – также называлась («особенно в чистейшей и нолдор и исполь-
наивысшей форме») ингвиквеньяя зовалась всеми
– использовалась для письма, а также для бесед с илькоринди Богами и с эльфами, говорящими на других языках
линдар: – линдарин, в более поздние времена повседневная речь линдар, восходящая к квенья.
Структура этого раздела в «Ламмас» В существенно отличается от версии А, и многое в нем было переписано заново, однако значительных изменений в ((
) )
((
( (
( (
48 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
самой лингвистической истории по сравнению с ранним вариантом практически нет. Однако, в конце второго параграфа «Ламмас» А о речи линдар говорится следующее:
Менее всего изменился язык линдар, ибо они были ближе прочих к валар и чаще других пребывали в их обществе, посему речь Ингвэ и его дома была по-
добна валарской как никакая иная.
В следующем абзацеА нет никакого упоминания обингвиквеньяя (см. комментарии к § 5); там говорится, что это Боги именовали «эльфийскую латынь» квендьяя (в на-