Читаем Утренняя песнь полностью

После трапезы, всем преподав благословенье,Ангел-странник взял посох и вышел на крыльцо,И какое-то дивное свеченьеИзлучало его лицо.Ужаснулись родители отрока Варфоломея,«Отче, – сказали, – Божия на тебе благодать!Просим, о нищете нашей духовной жалея,Слово нам пастырское на пользу сказать.Да хотим вопросить тебя о отрочати,Коего Бог через тебя умудрил, —Трижды случилось ему прокричатиВ церкви, а он еще во чреве матери был…Не Господь ли его, скажи нам, отметил?Недоумеваем, печалимся и страшимся мы».…«О, чета преблаженная! – старец ответил, —Это дело небесного света, не тьмы,Веселитесь и радуйтесь!Избранный Богом,Будет в жизни духовной ваш отрок велик,В доброте возрастет, преуспеет во многом, —И в монашеской жизни, и в чтении книг.Но в безмолвии он от людей не укроетсяС превеликим богатством духовных щедрот, —Будет он Пресвятыя обителью ТроицыИ внимающих Богу к себе соберёт».

7.

Двор наполнен был всяким домашним народом.Долго старец здесь всех их благословлял,А потом подошел к растворенным воротам,Поклонился и тут же невидимым стал.Никого на бегущей к Ростову дороге!Тишина и безлюдье… кузнечиков звон…В изумленьи супруги стоят на порогеИ не знают, что деется – явь или сон.То ведь Ангела Божьего было  явленье,– Это он был в небесной своей чистоте!То их сыну Господнее благословенье,То великая радость боярской чете!Но что значит: «Он будет обителью Троицы»?В тайном духе пророческом те словеса.То, Кирилл и Мария, вам Богом откроется,Когда Он ваш души возьмет в небеса.Когда вы, монастырские старец и старица,Прежде сына постригшись в монашеский чин,Помолившись в тиши, с этой жизнью расстанетесь,Вот тогда и начнёт подвизаться ваш сын.А пока он для ваших сердец утешение,Мал, но мудр, и учитель не нужен ему,И какую б он книгу ни выбрал для чтения, —Всё прочтет и поймет: всё ему по уму.

8.

Так он рос. Вот уж скоро ему и двенадцать.Чтобы чистую Богу молитву принесть,Стал он только лишь хлебом с водою питаться,А по средам и пятницам вовсе не есть.В те года поднималось Московское Царство,Иго дани татарской держа на плечах,Вынося до поры их жестокость, коварство,С ясным светом надежды небесной в очах.Пробуждалась душа молодого народа,Как лесные озера России чиста, —Побеждала смиреньем, терпела невзгоды,Собиралась плотней у Христова Креста.Близок час был великого освобожденья,Самой страшной из бывших в истории сечь, —Через Сергия Божие благословеньеУкрепит победительный княжеский меч.

9.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия