во мне другая дама.
Я о ней мечтаю.
Герцог А дочь моя о ком мечтает, знаешь?
Эрик Не знаю.
Виола держит в тайне его имя.
И вся сияет радостью последние недели.
(Герцог оборачивается к Виоле и Ричарду, замершим, от ужаса)
Герцог Ну, что вы замерли? Удивлены? Не ожидали?
Да, вы теперь должны друг друга полюбить.
Ведь вы родные.
Брат и сестра.
Как рада
на небесах моя Элиза этой встрече!
Да упокой господь ее.
Ну, обнимитесь же, мои родные дети!
(Герцог обнимает Виолу и Ричарда. Виола вырывается из рук, убегает)
Ах, скромница, смутилась.
Ничего, привыкнет.
Прошу, за ней пойдите, миледи,
отведите в комнату и берегите.
Алиента Да, с радостью, конечно, Ваша милость.
(Алиента кланяется, уходит)
Герцог И ты иди, сынок. Тебе нехорошо?
Ричард Ошеломлен. Устал.
Герцог Не мудрено
- столько известий сразу.
Ты должен отдохнуть.
А то смотрю, лица нет на тебе.
Ричард Да, да, отец.
Герцог Виконт, Вы проводите принца
в его покои и оберегайте.
Эрик Да, Ваша милость. Вы идете, принц?
Ричард Спокойной ночи, отец.
(Кланяются. Ричард и Эрик уходят)
явление 4
Герцог Ты хочешь мне еще о чем-то рассказать, Джовани?
Джовани Да, Ваша милость.
Арундел сожжен.
Герцог Что!?
Джовани Неизвестный конный отряд напал однажды в ночь.
Искали Ричарда.
Обшарили весь замок.
Пытали слуг, потом убили всех.
Ограбили и замок подожгли.
Герцог Опять она?
Джовани Она. Так говорят в окрестных деревушках.
Герцог Никак не успокоится! Проклятье! Что мне делать!
Всю жизнь дрожу от страха за своих детей!
Она безумна! Как ее остановить!?
Сначала вместо принца
погиб ваш с Алиентой сын.
Потом отравлена моя жена, любимая Элиза,
убит мой друг епископ Арчер,
а вместе с ним
причина всех раздоров
мой старший сын,
рожденный в тайном браке.
И в смерти сына виновата
Элеонора.
Она хотела похитить мальчика
и натравила свору бродяг на монастырь,
где прятал я ребенка.
Она виновна
в том, что тогда случилось!
И началось
- то хворь, то мор, то грабежи, засады, покушенья...
Нет, только смерть ее способна
остановить!
Джовани Вам следует с ней встретиться и попытаться
поговорить.
Герцог Я с ней встречался.
Не раз.
Да, я признал,
что я отверг ее любовь,
что отнял сына нашего и не сберег.
Просил прощения.
Она меня простила. Но продолжает мстить!
Джовани А может это и не она совсем?
Герцог А кто же?
Джовани Да мало ли завистников.
Герцог Нет, нет, она. Повсюду
ее следы находят.
Она всегда была такою непреклонной и алчной!
В ней горела страсть и дикая мечта
всем миром овладеть и править судьбами людей.
Все люди,
кто был с нею рядом,
сгорал от ужаса и от любви к Элеоноре.
Притягивать и пожирать, как пламя,
ее любимая забава!
Это ведьма! Исчадье ада!
Сгусток черных сил!
Джовани А я ее запомнил милой, молодой, красивой и отважной.
Ей не было преград ни в чем!
А помните, как Вы с миледи нашли меня в лесу.
Я ранен был.
Она не растерялась,
перевязала раны,
оторвав от юбки своей кусок.
А Вы тогда, мой герцог...
Герцог Как истукан стоял в сторонке
и ждал.
Джовани Она не побоялась привезти меня
в один из замков мужа своего
и там выхаживала три недели,
как добрая сестра.
И проводила ночи у ложа моего.
Герцог А я вас ревновал.
Джовани Потом ее супругу донес подлец какой-то,
что развлекается миледи в Хедингеме
с мужчинами и тот послал убийц.
Герцог Ты нам помог сбежать
и принял бой с тремя молодчиками.
Джовани Да. И всех их уложил.
Герцог Довольно быстро залечила раны твои Элеонора.
Джовани Да, она искусна в снадобьях.
Герцог И в ядах.
Молва о ней, как о колдунье,
Уничтожающей своих мужей,
по всей стране распространилась.
Джовани Люди сочиняют про других лишь то,
что сами бы хотели творить,
да только не умеют.
Герцог Возможно, слухи
преувеличены.
Но все-таки она мужей сменила не меньше шестерых.
Их земли и богатства, и титулы,
все прибрала к рукам.
И водит дружбу
с самим монархом
и ему дает советы.
Вступает в заговоры и плетет интриги.
Как только успевает
за мной следить и досаждать!
А я вот даже
не знаю,
чья она теперь жена
и какой титул носит.
Быть может, ты ее найдешь, Джовани?
Джовани Зачем?
Герцог Чтобы убить ее и разом
Покончить
с моими страхами.
Джовани Позвольте мне не к герцогу, а к другу обратиться?
Герцог Конечно, говори.
Джовани Все знают, имя Харольд Стейнер не просто имя
- имя рыцаря.
А рыцарь не убивает женщин.
Ты воин благородный, Харольд,
а не убийца!
Ты не сможешь
прожить с таким грехом на сердце.
Другой тут нужен выход.
Герцог Тогда я вот что сделаю.
Сыграю свадьбу сына и заручусь поддержкой короля. Пускай Элеонора при короле даст клятву
не трогать моего наследника.
В обмен на это
я встану под знамена Стефана
и смерть искать отправлюсь
на поле боя.
Надеюсь, что такая жертва
ее устроит!
Джовани Разве
маркиза хочет Вашей смерти?
Герцог Нет, поклялась она
всю мою жизнь невыносимой сделать
и уничтожить всех моих потомков.
Джовани Ужасна клятва.
Герцог И Элеонора
держит клятву.
Джовани Но, может быть, сейчас она сумеет поступиться?
Герцог Надеюсь.
Для нее так важно положенье подле с короля,
его успехи, интересы и победы,
которые сулят Элеоноре достиженье
мечтаний всех ее и всех стремлений,
что эта женщина, возможно, примет
предложенье.
Джовани Какое предложенье? Вашу смерть?
Герцог В обмен на жизнь моих детей.
Джовани Я с Вами, ваша милость.