Читаем Ужас на поле для гольфа. Приключения Жюля де Грандена полностью

Мое сердце взорвалось от пустоты, что внутри. Я не могла стерпеть этого. Santa Madre, я этого не вынесла! Когда она погасила свет и подняла окно, я втащила лестницу с крыльца на кухню, поднялась в дом, тихонько взяла малыша с постели, поставила лестницу обратно и побежала домой.

Ах, как чудесно было снова держать ребенка на руках, чувствовать маленькую головку на груди, целовать его, когда он просыпается ночью! Я одичала от радости.

Но как я, бедная женщина, чей муж с благословенными святыми, буду воспитывать этого ребенка? Я могу продать Беппо, но сколько денег мне дадут? Немного. Возможно, сто долларов. Этого не будет. Нет, я не могу поступить так. Тогда я вспомнила, что синьор Кэндис богат. Его жене не нужно чистить полы или стирать одежду. Она тоже молода; у нее будут еще дети, чтобы порадовать дом, но для меня есть только маленький bambino, которого я украсть. Я сделаю богатого отца поддержкой своего ребенка, хотя он этого не узнает.

Итак, я делаю письмо, которое просит денег, и угрожать убить маленького, если он не заплатит. Я убью его? Dio mio, скорее бы я голодать сама, жить без хорошего красного вина, козьего молока и кусочка белого хлеба каждый день!

– Господи, – воскликнул испуганный отец. – Она кормила ребенка грудью?

Женщина не обратила на него внимания, но поспешила продолжить:

– Signori, я злая женщина. Я вижу это сейчас. Если я страдать, потому что добрый Бог забрал моего маленького мальчика на небеса, как еще страдать эта другая бедная мать, потому что смертная, грешная женщина, которая не имеет права, похищает у нее маленького сына? Да.

Вы пойти со мной, – она умоляюще посмотрела на каждого из нас по очереди большими, в слезах, глазами. – Я отвезти вас в свой дом и покажу, как хорошо я держу маленького человечка и как он протягивает руки и улыбается, когда увидит, что я входить.

Жюль де Гранден яростно кривил свои усы и теребил их, чтобы выглядеть свирепым, но голос, который он пытался сделать суровым, имел удивительно нежный тон. Он ответил:

– Отведите нас к себе домой; мы получим малыша, и если все так, как вы говорите, возможно, вы не будете слишком сильно страдать за свое преступление.


– А теперь, друзья мои, – начал де Гранден, когда маленький мальчик был отдан на руки его безумно счастливой матери, – я объясню вам мои умозаключения.

Когда я впервые услышал о следах, что мадам Кэндис увидела на земле в своем саду, я не знал, что думать. Размеры змеи, судя по всему, указывали, на то, что она не являются местной; я подумал, что она может ошибаться, даже… – он быстро, извиняясь, поклонился миссис Кэндис, – что она это вообразила.

Когда я увидел письмо с просьбой о выкупе, я подумал: «Конечно, это объяснение всего. Мы схватим этого злоумышленника с поличным, возможно, также с украденным ребенком. Во всяком случае, мы возьмем похитителя.

На следующее утро я прочитал статью, где прекрасный мсье Йоханнес потерял свиней и видел огромную змею. «Parbleu, – сказал я себе, – это нужно расследовать. Может быть, змея, чей след увидела мадам Кэндис, засунула свою отвратительную голову в комнату, где ее малыш спал, как самые злые змеи засовывают головы в гнезда птиц, и уползла с ребенком». Это была неприятная мысль, друзья мои; но мы должны видеть то, что видим.

Итак, я поговорил с мсье Йоханнесом и, конечно же, нашел доказательства существования настоящей большой змеи. «Что делать теперь?» – спросил я себя.

Кто-то, кто ничего не знает об обстоятельствах похищения, пытался обмануть мсье и мадам Кэндис на две тысячи долларов, – это я знаю. Я видел такие случаи. Он велел в своем письме, чтобы мы бросили деньги из автомобиля. «Ага, мсье похититель, – сказал я себе, – Жюль де Гранден бросит вам кое-что такое, чего вы не ожидаете».

Я поехал в Нью-Йорк, к знакомому мастеру, он сделал мне ранец, который должен был замаскировать большую газовую бомбу. В его верхней части сделано много крошечных отверстий, а внутри металлической коробки полно слезоточивого газа, накачанного при большом давлении. Ручка похожа на спусковой крючок, и в тот момент, когда кто-то схватывает ее, открываются отверстия в верхней части сумки, газ взрывается, ослепляя человека, который держит ручки. Помните, друг мой Троубридж, я предупреждал вас не прикасаться к этим ручкам?

Отлично. «Но какая связь у змеи с кражей ребенка?» – хочу я знать. Я не понимаю, но одна вещь заставляет меня остановиться и подумать. Было ли это совпадением, что следы появились в саду мадам Кэндис в ту ночь, когда ее маленький мальчик был украден? Возможно, так; возможно нет. Во всяком случае, Жюль де Гранден не спит, когда нужно бодрствовать. Я делаю также рогатину что-то вроде тех, которые используют бирманцы для поимки огромных змей в своей стране – змей, из кожи которые позже делают обувь для милых дам. Теперь я готов к встрече с людьми-похитителями или рептилиями – пожирателями детей.

Мы едем в лес, как написано в записке, мы выбрасываем сумку, а маленькая женщина с больным и пустым сердцем поймана благодаря моей умной бомбе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика