Читаем Узники Страха полностью

— Что случилось, не знает никто. А все началось с топ что отказалась женщина иметь ребенка. Был у нее один, умер. О-Брайн потребовал, чтобы появился второй. А она ни в какую! Что-то у нее, дескать, не в порядке с этим делом. Ходила просить О-Брайна не неволить ее. И тот вроде согласился, оставил ее в покое. Да я говорил тебе, не все во власти Мудрейших. Вот и…

Артем больно закусил губу. Стоило ли открывать О-Гримму, что ему довелось узнать об этой трагедии прежде других и что он сам, своими руками предал земле несчастную жертву.

— Вот так и живем, Артем, — снова заговорил О-Гримм, — боимся шагу шагнуть, лишний раз поговорить друг с другом. Но я тут советовался кое с кем из своих. В общем, они согласны с тем, что ты говорил в прошлый раз. Давай соберемся все вместе где-нибудь в укромном! местечке, потолкуем еще раз обо всем. Хватит, в самом деле, терпеть такое!

— Подожди, дядюшка О-Гримм, скоро я, кажется, узнаю все ваши секреты. Тогда и потолкуем. И потом… Ты прав был тот раз: не все ваши Мудрейшие одинаковы, и не в них одних дело. Тут надо еще разбираться и разбираться. Словом, дай мне несколько дней на раздумье. А сейчас, прощай. Пора тебе отдохнуть после работы. Да и мне надо еще кое-что подготовить к завтрашнему занятию с ребятами, поразмыслить кое над чем. Доброй ночи тебе!

— Доброй ночи, Артем. Да не спускайся под землю-то. Мало ли чего… Иди верхом.

Артем вышел из шатра. Ночь была темной, беззвездной. С неба накрапывал мелкий дождь. Он поднял воротник пиджака и невольно поежился. Остров с его шатром рядом, всего в нескольких шагах. Но моста к нему больше не было, предстояло идти окружным путем. А это не близко. Зря, пожалуй, он не спустился под землю. Но не возвращаться же обратно, в шатер О-Гримма!

Артем быстро, чуть не бегом, дошел до центральной части острова, где возвышался шатер О-Брайна и, с ходу сориентируясь в темноте, направился было к мостику, что вел острову О-Стелли и дальше к его собственному шатру, как вдруг услышал чьи-то крадущиеся шаги.

Шатер О-Брайна, как слышал Артем, большую часть времени пустовал. Но может быть, сегодня Мудрейший из Мудрейших решил провести ночь в своей дачной резиденции? Как бы там ни было, сейчас у Артема не было ни малейшего желания встретиться ни с ним, ни с кем либо из его подручных. Поэтому он, не раздумывая, спустился на мост и самым скорым шагом направился, к смутно белеющему куполу шатра О-Стелли.

Мысли его обратились к любимой. Он никогда и прежде не мог без волнения пройти мимо этого дорогого ему шатра. Сегодня же один вид купола вызвал целую бурю воспоминаний. Захотелось коснуться его руками, прижаться к нему лицом. Но не успел Артем миновать и половину моста, как настил под его ногами ухнул, и он камнем полетел вниз.

В тот первый миг, вынырнув из воды и добравшись вплавь до берега, он не почувствовал ничего, кроме досады за свою оплошность. И только у себя в шатре, когда, отжав намокшую одежду, прилег на кушетку, до сознания дошло, что и шаги возле шатра О-Брайна и падение в воду были не случайными: кто-то вновь покушался на его жизнь.

И вот он снова идет в школу, чтобы научить детей грамоте, открыть перед ними окно в мир знаний. И завтра снова вернется к этому костру, чтобы попытаться сделать для их отцов и матерей хоть кое-какие металлические орудия. И будет изо дня в день, не жалея сил, стараться проникнуть в тайну, окружающую жизнь этих странных людей, чтобы сделать их хоть чуточку счастливее. А пока знает лишь то, что любимая женщина заточена в темницу, а судьба его самого висит на волоске.

20

Лето прошло через зенит. Дни стали понемногу укорачиваться. Трава и листья на деревьях заметно пожухли. Но солнце продолжало палить немилосердно. Днем страшно было выбраться на открытый солнцепек. Не приносили прохлады и ночи. В раскаленных за день шатрах нечем было дышать. И Артем все чаще устраивался на ночлег прямо в траве, на открытом воздухе.

Так было и сегодня. Промучившись без сна часа полтора — два на своей кушетке, он выбрался наружу и, разостлав на земле коврик из козьих шкур, с удовольствием вытянулся на нем, подставив лицо легкому ночному ветерку.

Ночь была тихой, настораживающей. По небу бежали облака. Луна то полностью зарывалась в них, то выплывала в узкие просветы, и тогда все вокруг озарялось тревожным призрачным сиянием. Над озером начал сгущаться туман. Плотные волны его все выше накатывались на низкие берега островов, подступая к самому шатру, у которого лежал Артем, и, казалось, именно в этой белесой пене тонули все звуки душной ночи. Не было слышно даже привычного гудения комаров и плеска воды у берега.

Время приближалось к полуночи. Но сон бежал от Артема. На душе было неспокойно. От О-Стелли не было больше никаких известий. Исчез и О-Гейм. Дядюшка О-Гримм прослышал от кого-то, что Мудрейший безвылазно засел на одном из дальних кордонов, выполняя какое-то особое задание О-Брайна, и вернется в город не раньше осени, когда должна состояться его, свадьба с О-Стелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика