Читаем Узы (СИ) полностью

Наруто ощущал, как все вокруг кружится; он едва находил силы удерживаться на ногах – и то в этом скорее была заслуга придерживавшего его Саске. Наруто даже не заметил, как остался полностью без одежды, которую Саске с него просто срывал. Ох, альфа хотел его настолько сильно, что блядская омега в Наруто просто выла от счастья. В конце концов, он пришел сюда, чтобы получить удовольствие, чтобы его обслужили по высшему разряду… И Саске мог это сделать. Наруто знал это точно.

Наруто пропустил момент, когда его толкнули на постель – он только глухо вскрикнул, ударившись спиной о поверхность кровати. Кое-как приподнявшись на локтях, Наруто забрался повыше, полностью голый, с распухшими от трения и щипков сосками, и Саске смотрел на него голодным, жадным взглядом.

Наруто слабо улыбнулся, кусая губы от вида натренированного голого торса Саске. Когда он успел снять свою футболку? Но какая же она была уродская, что скрывала такое… Наруто сглотнул, от возбуждения из него потекло уже на простынь. Он неосознанно развел ноги, потому что сведенные вместе, они приносили дискомфорт. Приятная прохлада чуть остудила его, но совсем ненадолго – от жадного взгляда альфы он будто снова оказался в раскаленной печи.

Саске застыл от увиденного. Раскрытый, блестящий, ждущий его омега просто сводил с ума.

Кровать прогнулась и заскрипела под его весом, и самого Наруто чуть не выгнуло, когда Саске подтащил его за бедра ближе к себе, раздвинул его ноги еще шире, заставляя бесстыдно выставить свою дырку напоказ. Саске облизнулся, увидев, до чего же она была маленькой, несмотря на все возбуждение омеги. От одной мысли о том, что Наруто никогда даже пальцем с собой не играл, альфу пронзила томная дрожь. Он мазнул пальцем, и бедра Наруто напряглись, из дырки потекла густая, с пряным запахом, смазка. Наруто задрожал, поворачивая голову набок и закусывая свои пальцы, чтобы унять режущие горло всхлипы. Впервые он ощущал себя таким беспомощным.

Саске же просто любовался картиной: Наруто со всех сторон был гладким, только на лобке пробивался словно детский пушок, от которого у Саске просто снесло крышу.

Дырка сжималась, ее края разбухли от склизкой смазки и налились приятно-красноватым цветом.

Саске резко потянул Наруто на себя, обхватив его за талию и практически поставив на лопатки. Наруто судорожно задышал и хрипло заскулил, когда по трепещущим краям прошелся узкий влажный язык. Омега тут же ухватился за черные волосы, чуть ли не вдавливая губы альфы в себя. Саске дразнил, до синяков сжимая его бёдра, трахал языком, раздвигая припухшие края, которые легко поддавались напору.

- Вылижи… вылижи меня… - стонал Наруто, прогибаясь, сжимая простыни в кулаках.

Поскуливая, он ерзал своей промежностью по лицу альфы, который утробно рыкнул; от этой вибрации Наруто содрогнулся.

Всё тело омеги ныло и ломило, ему нужно было больше, тверже и больнее. Сейчас. Немедленно! Саске вылизывал все, до чего мог дотянуться: и гладкие поджатые яйца, и ягодицы, и пульсирующую мокрую дырку, чуть ли не захлебываясь течной смазкой, – попутно покусывая мягкую плоть, чтобы оставить свои метки.

Когда позиции сменились, Наруто снова не понял, но вот уже Саске нависал над ним. Его губы блестели в его смазке, и Наруто потянулся вверх, прильнул к нему своим ртом. Саске даже не сразу понял, что его хотят поцеловать. Наруто же стонал, вылизывая солоноватые мягкие губы, причмокивал и посасывал их, а Саске, придавливая его к постели, требовательно потирался о него своей промежностью, своим твердым членом, будто собирался проскользнуть в мягкое, готовое принять его отверстие, и Наруто, как умалишенный, пытался поймать эту дразнящую головку.

- Нетерпеливый… - выдохнул Саске в его рот. - Сладкий, мой мальчик…

Наруто откинул голову назад, подставляя свою шею, и Саске немедля прижался к соленой от пота коже.

- Вставь мне, - попросил Наруто, и Саске сильнее стиснул его.

Не выдержав, Наруто толкнулся и, к своему удивлению, смог перевернуть альфу, забраться на него верхом.

- Хочешь порулить? – усмехнулся Саске, видя нетерпение в глазах омеги.

Наруто криво улыбнулся, обхватил руками учиховский член и направил в себя. Насадившись на него одним движением, он с облегчением вскрикнул, а Саске под ним зашипел, хватаясь за его бедра. Да, член альфы был идеально твердым, идеально горячим и таким огромным, что Наруто застыл.

Саске же судорожно дышал, подрагивая; его обхватывало так туго, что глаза готовы были вылезти из орбит. Да как можно двигаться, когда его так держат?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика