произнесенное нами, было: Пушкин. Поныне чело его облекается грустью при
мысли об этой утрате. Мы почти весь день вместе обсматривали Рим с утра до
ночи, исключая тех дней, в которые он обязан делать этот курс с наследником. Он
весь упоен Римом и только жалеет на короткость времени. Появление его здесь
для меня точно сновидение. Наслаждаюсь своим сном и боюсь и подумать о
пробуждении. <...>
А. С. Данилевскому. 5 февраля <н. ст. 1839.> Рим
<...> Я начинаю теперь вновь чтение Рима, и, Боже, сколько нового для
меня, который уже в четвертый раз читает его. Это чтение теперь имеет двойное
наслаждение оттого, что у меня теперь прекрасный товарищ. Мы ездим каждый
день с Жуковским, который весь влюбился в него и который, увы, через два дни
должен уже оставить его. Пусто мне сделается без него. Это был какой-то
небесный посланник ко мне, как тот мотылек, им описанный, влетевший к узнику.
<...> До сих пор я больше держал в руке кисть, чем перо. Мы с Жуковским
рисовали на лету лучшие виды Рима. Он в одну минуту рисует их по десяткам и
чрезвычайно верно и хорошо9. <...>
В. А. Жуковскому. Неаполь. 1848. Генварь 10 <н. ст.>
<...> Вот уже скоро двадцать лет с тех пор, как я, едва вступавший в свет
юноша, пришел в первый раз к тебе, уже совершившему полдороги на этом
поприще. Это было в Шепелевском дворце. Комнаты этой уже нет. Но я ее вижу
как теперь, всю, до малейшей мебели и вещицы. Ты подал мне руку и так
исполнился желаньем помочь будущему сподвижнику! Как был благосклонно-
любовен твой взор!.. Что нас свело, неравных годами? Искусство. Мы
почувствовали родство, сильнейшее обыкновенного родства. Отчего? Оттого, что
чувствовали оба святыню искусства. <...> И, может быть, будущий уездный
учитель словесности прочтет ученикам своим страницу будущей моей прозы
непосредственно вослед за твоей, примолвивши: "Оба писателя правильно
писали, хотя и не похожи друг на друга". <...>
Комментарии
В кругу друзей Гоголя Жуковскому принадлежит особое место. Их
личные и творческие отношения в течение 20 лет -- сложная историко-
литературная проблема, но несомненно одно: в самые трудные дни и в годы
творческих кризисов Гоголь искал в Жуковском нравственную поддержку.
Первый период их отношений (1831--1836) -- время становления Гоголя-
художника, его вхождения в большую литературу -- невозможно представить без
Жуковского и Пушкина. Их встречи в Царском Селе в 1831 г., почти
одновременный выход в свет "Вечеров на хуторе близ Диканьки" Гоголя,
"Повестей Белкина" Пушкина, "Баллад и повестей" Жуковского укрепили это
духовное и творческое родство.
После смерти Пушкина отношения Жуковского и Гоголя пронизаны
памятью о нем. Жуковский делает все возможное для облегчения материального
положения автора "Мертвых душ". Под одной крышей, в дюссельдорфском доме
Жуковского, они создают свои итоговые произведения: Гоголь -- "Мертвые души"
и "Выбранные места из переписки с друзьями", Жуковский -- перевод "Одиссеи",
"Мысли и замечания". Известие о смерти Гоголя потрясло Жуковского. "И вот уж
его нет! -- писал он П. А. Плетневу 5 марта 1852 г. -- Я жалею о нем несказанно
собственно для себя: я потерял в нем одного из самых симпатических участников
моей поэтической жизни и чувствую свое сиротство в этом отношении... Какое
пустое место оставил в этом маленьком мире мой добрый Гоголь! Жалею об нем
еще для его начатых и незаконченных работ; для нашей литературы он потеря
незаменяемая" (Изд. Семенко, т. 4, с. 674). Жуковский пережил друга всего на
полтора месяца.
О Жуковском Гоголь, по существу, вспоминает постоянно. В его
творческом сознании, творческой биографии Жуковский -- фигура безусловная по
своему значению и масштабу. В письмах Гоголя живет память о встречах с
Жуковским; он восстанавливает дни и часы этих свиданий как "чудных
сновидений". В 1840-е годы в статьях "Выбранных мест из переписки с друзьями"
он ищет слова для определения места и значения Жуковского в истории русской
литературы и -- шире -- русской общественной жизни. Статья "В чем же, наконец,
существо русской поэзии и в чем ее особенность" содержит фрагмент о
Жуковском, в котором раскрывается оригинальность его поэзии; в статье "Об
"Одиссее", переводимой Жуковским" -- определено его место в современном
нравственном сознании. И та и другая статья существуют не сами по себе, а в
целостном мире "Выбранных мест..." и потому несут на себе следы гоголевской
концепции художника-проповедника. В этих статьях нет ярко выраженного
мемуарного начала, хотя в них ощутим голос друга, очевидца творческих поисков
поэта, но без этих статей невозможно понять, почему взор многих лучших людей
России и в 1840-е годы был обращен к Жуковскому. Своим духовным
наставником его считали не только славянофилы. Чаадаев страстно зовет
Жуковского на родину: "...приезжайте с нами пожить да нас поучить. Не
поверите, как мы избаловались с тех пор, как живем без пестунов... На прощанье
вторично повторяю свое челобитье о возвращении вашем на родину. Худо детям
жить без дядьки..." (Чаадаев П. Я. Статьи и письма. М., 1987. С. 300--302). В