Читаем В боях за освобождение Румынии, Венгрии, Чехословакии полностью

Ночью 9 октября я неожиданно получил приказ командующего фронтом. Направление и задачи конно-механизированной группы резко менялись. Нам надлежало главными силами (кавалерийскими и механизированным корпусами) развернуться обратно на восток и нанести удар в направлении Деречке, Коньяр. Затем повернуть на юго-восток и во взаимодействии с войсками 6-й гвардейской танковой армии, наступавшей с фронта, захватить город Орадя.

Наступление главных сил группы из оперативного тыла противника обратно к линии фронта с севера частично прикрывалось 6-м гвардейским кавкорпусом, действовавшим в направлении Дебрецена, а с запада — одной мотострелковой бригадой.

Этот сложнейший оперативный маневр был вызван следующими обстоятельствами. С выдвижением конно-механизированной группы к Дебрецену и 6-й гвардейской танковой армии к Орадя дебреценская группировка противника оказывалась охваченной с юго-востока и с запада. Это создало условия для окружения войск противника, действовавших в Карпатах и в Трансильвании. Там находились 1-я и 2-я венгерские, 8-я и 6-я немецкие армии. 8 октября немецкое командование вынуждено было начать отвод войск этих армий на запад. Для обеспечения отхода противник стремился во что бы то ни стало удержать в своих руках район Орадя и отбросить на юг наши части, выдвинувшиеся к Дебрецену.

Мы столкнулись с огромными трудностями. Два корпуса нужно было повернуть для боевых действий в обратном направлении в течение трех-четырех часов. Все корпуса вели напряженные бои. Противнику в районе Надь-Байом и Бихар-Удвари удалось просочиться в наш тыл. Фашистские танки перерезали единственную коммуникацию группы — дорогу из Сегхалом на Пюшпек-Ладань.

С изменениями направления обнажался тыл и открывались фланги, для прикрытия которых надо было выделять войска.

Таким образом, с утра 9 октября наступление группы начало осуществляться в двух, практически противоположных друг другу, направлениях — на Дебрецен и Орадя. Управление войсками группы резко затруднилось. Усложнялись и условия наступления: предстояло форсировать такие большие водные преграды, как канал Береттьо и река Кришул-Репеде.

При совершении широкого обходного маневра, с выходом в тыл группировки противника, пришлось дать указание командирам соединений не ввязываться в затяжные бои за овладение опорными пунктами, а обтекать их и стремительно выходить на подступы к городу Орадя, чтобы вновь соединиться с войсками нашего фронта. Важность этого оперативного маневра заключалась не только и не столько в помощи нашим войскам, наступавшим на Орадя с юга, но главным образом в том, что с выходом в район этого города все пути отхода главных сил противника из Восточной Трансильвании на север и северо-запад оказывались отрезанными.

Вот почему я стремился любыми средствами добиться предельно высоких темпов наступления, подчас идя на оставление в своем тылу и флангах вражеских опорных пунктов.

Развертывая два корпуса на новое направление, мы вынуждены были расходовать некоторую часть сил и средств для прикрытия флангов и тыла. Так, для прикрытия действий 7-го гвардейского механизированного и 4-го гвардейского кавалерийского корпусов на Орадя на южном берегу канала Береттьо были оставлены мотострелковая бригада и кавалерийская дивизия. На рубеже Надь-Работ — канал Береттьо действовала 8-я кавалерийская Дальневосточная дивизия генерала Хрусталева, имевшая задачу не допустить выхода противника на запад и северо-запад, в тыл 6-го гвардейского кавкорпуса, наступавшего на Дебрецен. А еще одна мотострелковая бригада была оставлена нами на восточном берегу канала Хортобадь Чатора с целью прикрытия левого фланга конно-механизированной группы.

Разумеется, такой расход сил и средств на большом пространстве временами снижал оперативные возможности и ударную силу группы. Но этого настоятельно требовала реально сложившаяся оперативная обстановка.

Общее наступление группы началось с утра 9 октября. Уже первый удар 6-го гвардейского кавкорпуса завершился разгромом пехотной дивизии и танков противника и выходом к 16 часам на юго-западную окраину Дебрецена. Однако на этом успех корпуса пока закончился. Собственно, мы и не надеялись на то, что кавалерийский корпус без одной дивизии сможет овладеть таким крупным экономическим и административным центром страны, как Дебрецен, превращенный к тому же в мощный узел обороны. В течение всего следующего дня, после безуспешной попытки овладеть городом с ходу, соединения корпуса отражали сильные контратаки наседавшего со всех сторон противника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное