Читаем В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) полностью

Растормошить Поттера удалось только Забини, да и то уже после отбоя. Хитрюга Блейз начал издалека.

– Маменька пишет, у нас дома настоящая весна. Ласковое солнце, лазурное небо, благоухание цветущих садов… – мечтательно жмурясь, почти пропел он и стащил тяжёлое покрывало с кровати. – Я так скучаю по дому, Гарри. Ты когда-нибудь рвал апельсины прямо с дерева?

– Ты же знаешь, что нет, – слабо улыбнулся герой. – А чем тебе не угодила весна в Шотландии? Небо здесь тоже голубое, и солнце вот-вот станет ласковым.

– Небо здесь серое, – фыркнул Забини. – Это промозглое нечто недостойно называться весной, поверь мне. Хотя моему старшему братцу повезло меньше, чем мне. Он учится в Дурмстранге, а там кое-где ещё лежит снег.

Разумеется, любопытный Поттер не мог не поинтересоваться:

– А почему вы с братом учитесь в разных школах? Программа Дурмстранга чем-то отличается?

– Мой покойный отец вёл дела Лорда на континенте, и мама побоялась отправлять Ричарда в Хогвартс. Дурмстранг же традиционно силён в Тёмных искусствах, Дикки это только на пользу.

– А тебя не побоялась?

– О, что это был за скандал, Гарри! Но я упрямый, – с гордостью сказал Блейз, а Нотт громко цокнул и закатил глаза. – К тому же Дикки чересчур любит командовать. Мне это не по нраву.

Поттер очень грустно вздохнул и еле слышно пробормотал:

– Неужели ты тоскуешь по южной весне и совсем не скучаешь по брату?

– Очень скучаю, но это секрет, – блеснул улыбкой Забини. – Ричард ничего не должен об этом знать.

– Почему?

– E’ uno stronzo!(3)

Поттер недоумённо хлопнул глазами, а Драко не выдержал и засмеялся:

– Поверь, Гарри, ты не хочешь узнать перевод.

– Разбираешь это кваканье, Малфой? – Теодор уселся на низенькую скамеечку и принялся расшнуровывать сапоги. – Ты здорово упал в моих глазах, Хорёк.

Забини угрожающе засопел, но Драко успокаивающе похлопал его по плечу и добродушно усмехнулся:

– В этих пределах я разбираю любой европейский язык. Завидуй, неуч. Блейз, давай ты завтра его отравишь. Спать охота.

– Почему вы такие… Такие жестокие? – не выдержал Поттер. Он уже снял мантию и стоял с пижамой в руках. – Только и слышишь: убить, отравить, покалечить. Или вы значения этих слов не понимаете? Хотя нет, понимаете. Финниган очутился в Больничном крыле за обычный тычок.

– Ты ещё, – буркнул Нотт, передёрнувшись. – Мало мне папаниного разноса? Не рассчитал я чуток, Поттер, ясно тебе? Мне в голову не пришло, что этот ублюдок не сумеет отменить заклинание. Скулил там, как падаль, вместо того, чтобы встать на ноги и дать сдачи.

– Сдачи? – возмутился Гарри. – Как ты себе это представляешь? Ты же намного сильнее Финнигана!

– Я очень легко себе это представляю, – пожал плечами Нотт. – Никто не говорит о победе. Как по мне, достойное поражение ничем не хуже.

– А без драки нельзя было?

– Этот ирландский кретин знал, что ты под защитой. Никто не просил его на рожон переть. Заметь, его дружки в драку не полезли, хоть палочками и размахивали. По-хорошему, надо бы и им навалять, чтобы впредь неповадно было.

– Тео, – предостерегающе сказал Драко, – полегче.

Нотт прикрыл глаза и разжал кулаки:

– Поттер, ты же, мать твою, умный. Подумай сам. Или у маглов пацаны не дерутся?

– Дерутся, конечно. Но не до увечий же.

– Сколько у магла фингал держится?

– Неделю, или около того.

– А у мага?

Гарри молча закусил губу.

– Ты представил на месте Финнигана кого-то из своих магловских знакомых, верно? – мягко спросил Нотт. – Но он маг, и уже наверняка топает в спальню своим ходом. Просто остережётся в следующий раз без причины нападать на людей.

– Он не напал, он просто… просто неудачно пошутил.

Малфой вздохнул. Грифферы ежечасно норовили попробовать героя на прочность: смешки, подначки, сплетни. Гарри, воплощение святого Мунго, почему-то считал это нормальным. Теперь Финниган осмелился на рукоприкладство. Ясно, что Нотт переборщил, слабенького Ступефая хватило бы с лихвой, но прощать такие выходки было нельзя.

– Маркус Флинт, – подал голос Грегори Гойл, до того молча подпиравший косяк двери, – однажды тоже неудачно пошутил. Однако ты немедля зарядил ему по яйцам. Где логика, Поттер?

Парни заржали, вспоминая сконфуженный вид непобедимого дотоле бойца, а Гарри залился густейшим румянцем.

– Точно, – оживился Теодор. – А ну-ка, Поттер, припомни свои ощущения в подробностях и объясни мне, почему ты не погрозил Флинту пальчиком и не пошёл восвояси, умник? Ещё и Дамблдором меня пугал, ябеда.

– Теодор!

– Отзынь, Хорёк, я поквитаться хочу. Ци-ви-ли-зованно, вот.

Гарри краснел так отчаянно, что у Малфоя защемило сердце. Приём был не слишком честный: Финниган – не Флинт, даже сравнивать нечего. Тогда Поттер наверняка сильно испугался, а со страху можно всякого натворить. Ну и нечего пугать героев!

– Ты знаешь это слово, Нотт? – ехидно протянул Драко, подмигивая Гарри и кивая ему на полог кровати: вали, мол, а я всё утрясу. – Ты здорово упал в моих глазах!

– Нет, Драко, он прав! – Гарри вскинул голову и упрямо задрал подбородок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука