Читаем В чаще лесов полностью

Я отнюдь не выискиваю такие моменты в своей прошлой жизни в Америке, которые стали предпосылками моей настоящей деятельности. Я вовсе не задаюсь вопросом и Не пытаюсь критически осмыслить, почему я нахожусь здесь, в филиппинском лесу, с женой-филиппинкой, рядом с которой я лежу на земле в измазанной грязью одежде, считая это вполне логичным. Я не вижу ничего странного в том, что нахожусь здесь в одинаковых условиях с неграмотными крестьянами другой расы — со старухой, жизнь которой проходила на полях в уборке урожая, с забитой молодой женщиной, имеющей весьма слабое представление о жизни, с двумя братьями и юношей, вырвавшимися из-под угнетавшей их пяты с оружием и руках. Это чувство единства с угнетенными, преследуемыми, но неустрашимыми вошло в мою кровь.

Проходит двое суток, а мы все еще продолжаем лежать здесь. Дождь льет не переставая. Уже пять суток мы ничего не ели. Из листьев «анахау» делаем сосуды, кипятим в них воду и пьем ее. Это ослабляет боли в желудке. Время от времени встаем и ковыляем за дровами. Приходится подолгу стоять под дождем, пока заставишь себя нагнуться и подобрать сухую ветку.

Мои ступни распухли, покрылись порезами, испещрены множеством черных впившихся в кожу колючек. Молча лежим с Селией, прижавшись друг к другу. Мединг без конца пытается накормить своего младенца, но молока в груди нет; посиневшее дитя лежит неподвижно, с закрытыми глазами. Нанай стонет и ворочается во сне. Мужчины сидят, уставившись глазами в огонь, где синеватые языки пламени лижут сырые почерневшие сучья. Ночью — как днем; просыпаясь, я неизменно нахожу кого-нибудь, кто сидит, уставившись глазами в огонь.

К исходу второго дня Карлос встает и выходит. Пришла его очередь собирать дрова. Проходит некоторое время. Над возвышенностью начинают опускаться серовато-синие сумерки. Карлос не возвращается. Выглядываем из нашего убежища, но Карлоса нигде не видно. Его карабина нет на месте. Мы сразу же решаем, что он сбежал. Со злобой говорим о нем.

Вдруг в сумерках прямо над нами раздается гулкий выстрел, потом другой. В одно мгновение выбираемся из своего убежища и сползаем по крутому склону оврага, скользя и задыхаясь, к заросшему кустарником дну. Что это за выстрелы? Не наскочил ли Карлос на засаду? А быть может, он подавал сигналы врагу? От этой мысли у нас пересыхает в горле, и мы готовимся бежать из оврага.

Сверху кто-то кричит. Это Карлос! Не зазывает ли он нас в ловушку? Что такое он говорит? Он добыл кабана. Карлос подстрелил кабана! У нас есть теперь пища! Растерянно взбираемся обратно по склону оврага, стыдясь смотреть Карлосу в глаза. Он уходит с Феликсом в уже сгущающиеся сумерки, и оба возвращаются, неся кабана, привязанного лианами к жерди. Кабан небольшой, но мы бесконечно радуемся ему, усевшись у костра. Мы торжествуем!

Всю ночь напролет мы не спим, разрезаем кабана на куски, варим мясо и едим. Сначала мы поглощаем печенку, огромную, сочную, красную, полусырую, аппетитно сочащуюся печенку. Затем пьем бульон, сваренный в котелках, сплетенных из листьев «анахау», жирный, дымящийся бульон с плавающими в нем кусками мяса. Едим мясо, зажаренное и шипящее на вертеле, наполовину обгоревшее и полусырое внутри, но одинаково аппетитное для нас. После каждого проглоченного кусочка чувствуем, как возвращаются к нам силы. Всю ночь мы весело смеемся и разговариваем, разрезая мясо кабана маленьким перочинным ножиком, который к тому времени уже зазубрился.

Наутро дождь слегка моросит и видно, как несутся в небе облака. Мы заворачиваем все остатки кабаньего мяса в листья «анахау» и лианами привязываем к спинам. Лишь Селия настолько слаба, что не в состоянии ничего нести.

Мы разрушаем наше убежище, обломки сбрасываем в овраг, уничтожаем следы костра. Перевалив через возвышенность, идем к северу.

Где-то поблизости должна находиться река, обозначенная на карте, но, пробродив весь день и мучительно натрудив ноги, не находим никаких ее следов.

Под вечер мы неожиданно выходим на открытую сторону длинного обрывистого склона. Он покрыт папоротником, столь густым, что мы ступаем по нему, словно по сплошному ковру. Я поражен видом, открывшимся перед нами.

Вдали, перекатываясь к горизонту, подобно волнам огромного моря, высятся одна над другой гряды гор Сьерра-Мадре, серовато-синие в меркнущем свете дня, словно отливающие цветом пушечного металла штормовые океанские волны. Сверху скопления иссиня-серых облаков образуют такие же волны в небе, и если задрать голову, то трудно отличить, где земля и где небо. И чудится, будто первая же волна гор с ее зеленеющей пеной леса вздымается, надвигаясь прямо на нас. Я никогда до этого не ощущал столь остро свою затерянность и ничтожество в этой дикой местности. Меня охватывает ужасное чувство, что я сгину в этой бездне, которая поглотит меня, затону в этом море лесов и надвигающихся со всех сторон вершин. Это чувство овладевает мною с такой силой, что я с трудом пробираюсь через папоротник под надежный покров деревьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

Выиграть жизнь
Выиграть жизнь

Посвящается моей маме – Тамаре Петровне, а также, всем мамам чрезмерно увлеченных жизнью сыновей. Мамы, простите нас, уделяющих вам преступно мало своего внимания, заботы, тепла, любви, жизни.Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен. Вы также встретитесь с первобытными племенами, затерянными в джунглях Амазонии и в горах Ириан-Джаи. побываете в безжизненных пустынях и таинственных Гималаях, монастырях и храмах Бирмы. Бутана. Египта. Филиппин и т.д.Вы сможете вместе с автором заглянуть внутрь мира, его разнообразия и едва уловимой тайны.Книга проиллюстрирована рисунками и фотографии из личного архива В.Сундакова. рассчитана на самый широкий круг читателей.

Виталий Владимирович Сундаков , Виталий Сундуков

Приключения / Биографии и Мемуары / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука