Читаем В числе пропавших полностью

Когда мужчина услышал шум приближающегося грузовика, он поднялся, стряхнул сосновые иголки с джинсов и поспешил к обочине. Он торопился к окраине леса, и туго набитый мешок для мусора бил его по коленям.

Он остановился возле четырехполосного шоссе. По обе стороны дороги царила кромешная тьма.

Шум дизельного двигателя усиливался, но мужчина знал, что грузовик появится еще нескоро. Подняться по такому склону не так-то легко.

Грузовик прибавил скорость. Уже можно было различить свет фар, но сам он покажется не раньше, чем обогнет дугу - в пятидесяти футах отсюда.

Не говоря уже о том, что он может остановиться раньше.

Или свернуть с шоссе.

Если он свернет на тихую узкую тропку - а здесь их полно - это скоро выяснится.

Мужчина вышел на шоссе, опустил пластиковый мешок на асфальт и полез в него рукой.

Глава 34. НА ДОРОГЕ

Джоди Биллинг терпеть не могла ездить по ночам, особенно по этим темным горным дорогам.

- Почему здесь нет фонарей? - спросила она.

- Здесь-то? - переспросил Ларри, явно сомневаясь в ее умственных способностях. - Здесь же глушь. В глуши фонарей не бывает.

- Это почему?

- Давай я поведу.

- Больше ничего не хочешь?

- Мне за рулем сам черт не брат.

- Ты убьешь нас обоих.

- Я? Никогда. Мне за рулем сам черт не брат.

- Ты разобьешься.

- Я? Никогда.

- Наверняка. Ты вылакал не меньше десяти банок пива.

- Я?

- Ты напился, как скунс.

- Вонючий пьяница? - спросил он и расхохотался.

- Не будь ты такой свиньей…

- Не свиньей, а скунсом. Ты сказала «скунс». Ты, что забыла?

- Если бы ты не вел себя как свинья, если бы не вылакал весь их запас пива, папа не отправил бы нас сюда посреди ночи.

- Ему же понадобился лед в кубикaх, - напомнил Ларри. - Свиньям лед не нужен, скунсам тоже. Так что в пропаже льда я не виноват.

- Где же этот магазин с выпивкой? - спросила Джоди.

- Через пару миль.

- Лучше бы ему быть открытым.

- Он всегда открыт.

- Надеюсь.

- Не волнуйся, мы купим пива.

- Соображаешь.

Ларри повеселел и расхохотался так, что случайно навалился на Джоди. Она оттолкнула его локтем.

- Прекрати! Ты нас убьешь!

И будто в подтверждение ее словам, впереди внезапно возник зад трактора. Он стремительно приближался. Ее нога нащупала педаль тормоза.

- Черт!

- Объезжай его, - сказал Ларри.

Трактор пыхтя поднимался на холм; он двигался так медленно, что казалось, будто он и вовсе стоит на месте.

- Объезжай его! - повторил Ларри, на этот раз настойчивее: трактор неумолимо приближался.

Джоди успела вовремя выехать на встречную полосу, чтобы обогнуть трактор с левой стороны.

- Иисусe! - закричал Ларри. Испуг в его голосе смешивался с облегчением. - Ты чуть, на хрен, нас не угробила!

- Ни фига, - ответила Джоди и нервно улыбнулась. - Мне за рулем сама чертовка не сестра!

Оставляя трактор позади, Джоди погнала вперед. Через мгновение свет фар трактора отразился в зеркале заднего вида, больно резанув ей по глазам. Вскоре он исчез. Они выехали на гребень холма.

- Поблагодарить не хочешь? - спросила она.

- За что? За то, что ты нас чуть не укокошила? Святой Иисусe. А еще учишь меня води… Что это?!

Джоди покачала головой. Она не знала, что это: камень или что-то вроде мяча… Но поняла, что очень не хочет на это наехать.

Ларри внезапно вскрикнул, будто проснулся от ночного кошмара.

В свете фар Джоди разглядела, что у лежащего на дороге предмета были светлые волосы. Это смотрело на нее широко раскрытыми глазами.

Она вскрикнула и резко вывернула руль.

Ларри протянул руку, схватил руль и выдернул его из рук Джоди.

- Нет! - закричала она.

Когда машина наехала на голову, Джоди показалось, что та закричала.

Она с ужасом ждала удара.

Его не последовало.

Ее взгляд устремился в зеркало заднего вида. В красном отблеске тормозных огней она увидела, что голова как ни в чем не бывало покоится на дороге.

- Мы промахнулись! - пробормотала Джоди.

- Проскочили мимо.

- Может, нам остановиться?

- Издеваешься? Все равно ее раздавит трактор.

- О, мой Бог…- и Джоди вдавила педаль газа в пол.

* * *

Увидев в свете фар обрамленное волосами лицо, Чарли Фарроу бормотал:

- О, черт! О, черт! О, черт! О, черт! - пока вновь не почувствовал под колесами привычную шероховатость дороги.

Он уже знал, что правые шины его трактора размазали голову по асфальту.

Глава 35. ПОСЛЕ УЖИНА

- Как насчет десерта? - спросил Харни.

Пак застонала.

- Не напоминай мне о еде. Пожалуйста.

- Кофе?

Она улыбнулась.

- Вот это другое дело.

- Здесь или где-нибудь еще?

- Лучше здесь. Который час?

Харни взглянул на свои наручные часы.

- Уже полдесятого.

Пак вдруг слегка замутило.

- Извини, ладно? Мне надо сходить позвонить по поводу Фэй. Ты продолжай пока один и закажи кофе, хорошо?

- Конечно.

Пак поспешно вышла из кабинки, поправила платье и направилась к задней части ресторана.

Общественный телефон находился в нише возле комнаты отдыха. Она пролистала лежавший под ним на полочке телефонный справочник и нашла фамилию «Джонс». В списке было два абонента «Джонс, И.» И у обоих не был указан адрес. Пак раньше несколько раз звонила Фэй, но никогда не запоминала номер, полагаясь на телефонный справочник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное