Сегодня у него состоялось третье свидание с Аннет – миленькой кассиршей из супермаркета. Они сидели в кафе, Аннет кокетливо качала ножкой, едва прикрытой короткой юбочкой, и Грег думал, что, вероятно, она не откажется провести вместе часть ночи, как вдруг в помещение ворвался какой-то разъярённый мужик. Через пару минут Лестрейд выяснил несколько вещей: а) прелестная девушка замужем за этим самым буйным джентльменом; б) она беременна, причём в) не от мужа, поскольку тот лечится от импотенции, а от любовника, который, узнав о ребёнке, драпанул во Францию; г) дамочка намеревалась переспать с Грегом и позже уверить, что ребёнок от него, чтобы спастись от гнева супруга (в надежде, что тот не станет связываться с полицейским)…
Ну, а ещё Лестрейд выяснил, что оказался круглым болваном. К этому выводу он пришёл самостоятельно.
Скандалящую парочку выпроводила охрана кафе, а Грег отправился домой, по дороге зайдя в паб и выпив с горя стакан виски. Больше он не мог себе позволить – завтра рабочий день.
Майкрофт тихо стоял в углу, и в его глазах Грегу почудился укор. Ну ещё бы, мудрый друг предупреждал его, что заводить знакомства в различных магазинах – не лучший способ провести время.
Инспектор покачнулся, шагнул вперёд и привычно обхватил руками гладкую древесину, опустив голову на крепкое дубовое плечо.
– Грег, тебе нужно поспать, – слегка обеспокоенно заметил Майкрофт. – Если свидание не удалось, это ещё не значит, что…
– Один ты меня понимаешь, – объявил Грег, не слушая, и преданно уставился в лицо статуи. – Всё знаешь… всегда поддержишь… поможешь…
– Грегори…
– Ты самый лучший, – убеждённо проговорил хозяин квартиры и…
Наверно, нужно винить выпитый стакан виски. Как иначе можно объяснить, что Грег внезапно прижался губами к тонким сомкнутым губам созданной скульптуры? Всего на миг его сознание отметило лёгкий древесный запах, который тут же исчез, а потом язык вместо ожидаемой твёрдости ощутил удивительную теплоту и податливость. Не веря себе, Грегори продолжил поцелуй, а его партнёр (или кто?) чуть склонил голову, чтобы было удобнее. Через несколько минут Грег, сделав над собой усилие, сумел оторваться от сладкого рта, сделать шаг в сторону и включить свет.
– А…
Возможно, это было «о». Или «э». Звук, который вырвался у инспектора, было бы трудно написать буквами. Потому что перед ним стоял Майкрофт. Живой. Тоже ошарашенный. Лестрейд видел, как билась жилка у него на шее. Пальцы нервно сжимали ручку чёрного зонтика.
Ещё две секунды Грег смотрел на это чудо, а потом реальность заколебалась и подёрнулась дымкой. Он ещё успел почувствовать, как его подхватили на руки, удерживая от падения, и отключился.
Пришёл в себя Грег на кровати. На лбу у него лежало мокрое полотенце.
– Я взял на себя смелость приготовить тебе чай, – прозвучал рядом нерешительный голос Майкрофта. Сама ожившая статуя обнаружилась на стуле. Грег подскочил и вцепился в его руку.
Самая обычная человеческая рука. Кожа светлая, ухоженная, можно сказать. Инспектор поднял взгляд выше. Вот знакомая пуговица на качественной ткани. Белоснежный платок, уголочком торчащий из кармана, – Грег помнил, как вырезал его. Глаза у Майкрофта были серо-стальные, но иногда отливали голубизной. А на носу пристроились очаровательные веснушки.
– Как… – хрипло начал Лестрейд, – как такое возможно?
– Увы, внутренние причины произошедшей трансформации мне неизвестны, – бывшая скульптура поджала губы, словно досадуя на этот пробел в знаниях.
– А внешние?
Майкрофт покраснел. Честное слово, покраснел.
– Твой… поцелуй… являвшийся, без сомнения, просто знаком дружеского расположения и вызванный расслаблением организма под воздействием употребления спиртного, – быстро проговорил он, – стал катализатором, который послужил…
– Давай попроще, а? От моего поцелуя ты ожил, что ли?
– Ну, если вкратце, то да, – кивнул Майкрофт. И после паузы продолжил, обретая прежнюю чопорность: – Поскольку вероятность обратного процесса мне представляется сомнительной, я вынужден просить твоего разрешения ещё некоторое время пользоваться твоим гостеприимством, пока не найду какое-нибудь съёмное жильё. К сожалению, у людей больше потребностей, чем у деревянных скульптур, но я постараюсь, насколько возможно, не нарушать твоё жизненное пространство…
– Так, – Лестрейд сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Закрыл глаза и открыл их снова. Почесал в затылке. Ущипнул себя. Огляделся, заметил кружку с чаем и, ухватив её, выпил сразу половину. В голове прояснилось, но человек на стуле не исчез.
Грег поднялся, молча прошлёпал босыми ногами (Майкрофт его разул? И снял верхнюю одежду?) в прихожую. Как и ожидалось, никакой фигуры в углу не было.
Надо умыться. А лучше сунуть голову под кран с холодной водой.
Но и спустя полчаса, когда выветрились последние алкогольные пары, ничего не изменилось. Почти.
Потому что Майкрофт, сняв пиджак и надев фартук Грега, жарил на кухне яичницу.
И вид на его спину и чуть ниже открывался просто невероятный.