Читаем В каморке у Джона (СИ) полностью

Сегодня у него состоялось третье свидание с Аннет – миленькой кассиршей из супермаркета. Они сидели в кафе, Аннет кокетливо качала ножкой, едва прикрытой короткой юбочкой, и Грег думал, что, вероятно, она не откажется провести вместе часть ночи, как вдруг в помещение ворвался какой-то разъярённый мужик. Через пару минут Лестрейд выяснил несколько вещей: а) прелестная девушка замужем за этим самым буйным джентльменом; б) она беременна, причём в) не от мужа, поскольку тот лечится от импотенции, а от любовника, который, узнав о ребёнке, драпанул во Францию; г) дамочка намеревалась переспать с Грегом и позже уверить, что ребёнок от него, чтобы спастись от гнева супруга (в надежде, что тот не станет связываться с полицейским)…

Ну, а ещё Лестрейд выяснил, что оказался круглым болваном. К этому выводу он пришёл самостоятельно.

Скандалящую парочку выпроводила охрана кафе, а Грег отправился домой, по дороге зайдя в паб и выпив с горя стакан виски. Больше он не мог себе позволить – завтра рабочий день.

Майкрофт тихо стоял в углу, и в его глазах Грегу почудился укор. Ну ещё бы, мудрый друг предупреждал его, что заводить знакомства в различных магазинах – не лучший способ провести время.

Инспектор покачнулся, шагнул вперёд и привычно обхватил руками гладкую древесину, опустив голову на крепкое дубовое плечо.

– Грег, тебе нужно поспать, – слегка обеспокоенно заметил Майкрофт. – Если свидание не удалось, это ещё не значит, что…

– Один ты меня понимаешь, – объявил Грег, не слушая, и преданно уставился в лицо статуи. – Всё знаешь… всегда поддержишь… поможешь…

– Грегори…

– Ты самый лучший, – убеждённо проговорил хозяин квартиры и…

Наверно, нужно винить выпитый стакан виски. Как иначе можно объяснить, что Грег внезапно прижался губами к тонким сомкнутым губам созданной скульптуры? Всего на миг его сознание отметило лёгкий древесный запах, который тут же исчез, а потом язык вместо ожидаемой твёрдости ощутил удивительную теплоту и податливость. Не веря себе, Грегори продолжил поцелуй, а его партнёр (или кто?) чуть склонил голову, чтобы было удобнее. Через несколько минут Грег, сделав над собой усилие, сумел оторваться от сладкого рта, сделать шаг в сторону и включить свет.

– А…

Возможно, это было «о». Или «э». Звук, который вырвался у инспектора, было бы трудно написать буквами. Потому что перед ним стоял Майкрофт. Живой. Тоже ошарашенный. Лестрейд видел, как билась жилка у него на шее. Пальцы нервно сжимали ручку чёрного зонтика.

Ещё две секунды Грег смотрел на это чудо, а потом реальность заколебалась и подёрнулась дымкой. Он ещё успел почувствовать, как его подхватили на руки, удерживая от падения, и отключился.

Пришёл в себя Грег на кровати. На лбу у него лежало мокрое полотенце.

– Я взял на себя смелость приготовить тебе чай, – прозвучал рядом нерешительный голос Майкрофта. Сама ожившая статуя обнаружилась на стуле. Грег подскочил и вцепился в его руку.

Самая обычная человеческая рука. Кожа светлая, ухоженная, можно сказать. Инспектор поднял взгляд выше. Вот знакомая пуговица на качественной ткани. Белоснежный платок, уголочком торчащий из кармана, – Грег помнил, как вырезал его. Глаза у Майкрофта были серо-стальные, но иногда отливали голубизной. А на носу пристроились очаровательные веснушки.

– Как… – хрипло начал Лестрейд, – как такое возможно?

– Увы, внутренние причины произошедшей трансформации мне неизвестны, – бывшая скульптура поджала губы, словно досадуя на этот пробел в знаниях.

– А внешние?

Майкрофт покраснел. Честное слово, покраснел.

– Твой… поцелуй… являвшийся, без сомнения, просто знаком дружеского расположения и вызванный расслаблением организма под воздействием употребления спиртного, – быстро проговорил он, – стал катализатором, который послужил…

– Давай попроще, а? От моего поцелуя ты ожил, что ли?

– Ну, если вкратце, то да, – кивнул Майкрофт. И после паузы продолжил, обретая прежнюю чопорность: – Поскольку вероятность обратного процесса мне представляется сомнительной, я вынужден просить твоего разрешения ещё некоторое время пользоваться твоим гостеприимством, пока не найду какое-нибудь съёмное жильё. К сожалению, у людей больше потребностей, чем у деревянных скульптур, но я постараюсь, насколько возможно, не нарушать твоё жизненное пространство…

– Так, – Лестрейд сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Закрыл глаза и открыл их снова. Почесал в затылке. Ущипнул себя. Огляделся, заметил кружку с чаем и, ухватив её, выпил сразу половину. В голове прояснилось, но человек на стуле не исчез.

Грег поднялся, молча прошлёпал босыми ногами (Майкрофт его разул? И снял верхнюю одежду?) в прихожую. Как и ожидалось, никакой фигуры в углу не было.

Надо умыться. А лучше сунуть голову под кран с холодной водой.

Но и спустя полчаса, когда выветрились последние алкогольные пары, ничего не изменилось. Почти.

Потому что Майкрофт, сняв пиджак и надев фартук Грега, жарил на кухне яичницу.

И вид на его спину и чуть ниже открывался просто невероятный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неучтенный
Неучтенный

Молодой парень из небольшого уральского городка никак не ожидал, что его поездка на всероссийскую олимпиаду, начавшаяся от калитки родного дома, закончится через полвека в темной системе, не видящей света солнца миллионы лет, – на обломках разбитой и покинутой научной станции. Не представлял он, что его единственными спутниками на долгое время станут искусственный интеллект и два странных и непонятных артефакта, поселившихся у него в голове. Не знал он и того, что именно здесь он найдет свою любовь и дальнейшую судьбу, а также тот уникальный шанс, что позволит начать ему свой путь в новом, неизвестном и загадочном мире. Но главное, ему не известно то, что он может стать тем неучтенным фактором, который может изменить все. И он должен быть к этому готов, ведь это только начало. Начало его нового и долгого пути.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Фантастика / Прочее / Фанфик / Боевая фантастика / Киберпанк
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное