Читаем В кружащей лодке полностью

Вновь по радио – марши. И сновав свежий утренний час за стенойособиста, давно отставного,скорбно шкаф заскрипел платяной.То ли старые раны не парят,то ли вовсе их нету, хоть плачь –ишь, как он притулился – на памятьшефом спьяну подаренный плащ.По делам его, страшным и скучным,можно долго его обличать.Но не им же, ребятам подручным,за священный-то долг отвечать!Породнились и кровью, и водкой…Но в душе-то ведь он не таков.Жаль, у Родины, тихой и кроткой,слишком много священных долгов.Потакая прорехам и дырам,тщетно балуя то, что мертво,здесь с сыновним сержантским мундиромзатлевает одежда его.А Угодник – невьянская школа –ни словца. Конфискованный, чай…Что же ты отвернулся, Никола?Твой разбойничек-то… Отпущай!

Бывшее местечко

Горе не просит совета.Впрочем, наверно, не зря.Это – кленовое гетто.Жить ему до декабря.Желтые звезды негромки.Тонуса не омрачат.Прочие кроны в сторонкечуть обалдело молчат.Только какие-то бревна –но при ветвях, при корнях –плещут ликующе, словнолично спалили Танах.Вечно в любые невзгодыявствен им привкус мацы.Необъяснимой породыбешеные образцы.

Поезд Москва – Владивосток

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток…

Р. КиплингПомнишь этот поезд на океан?Русское раздолье плацкартное.Десять раз – багровый рассветный туман.Десять раз – огнище закатное.Ты играешь сценку, будто ты пьяным-пьяна.Бестия! Твои ласкаю кисти я.И опасно урки ржут в проходе, у окна – амнистия!Розовый порхающий лихой лепестокзалетел в окошко вагонное.Все, что было – прошлое. Владивосток –наша неизвестность законная.Цвет воды – бутылочный, немирный, как нож,с острым же и незнакомым запахом.Омуты и омули Ангары, что ж,были вы востоком, стали западом…Это же конец бесконечной страны.Это вам не Крым, не Сочи – это вамна закате палевый отсвет волны
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное