Читаем В лабіринтах абверу полностью

— Отут виберетеся. І все прямо й прямо на південь, — тицьнув рукою фельдфебель у темряву. — Головне — йдіть тихо. До бойової охорони противника, щоправда, далеко, та його «секрети» залягають іноді мало не перед нашим розташуванням. А розвідники червоних до того знахабніли, що ходять по «язики» в штаби дивізій. Пильнуйте, щоб не зустрітися…

Все це для Астрова не було новиною. Ще в Елісті під час інструктажу його попередили: на деяких ділянках у цих пустельних пісках суцільної лінії фронту немає. Патрулюють місцевість з обох сторін пересувні моторизовані загони. При зустрічах між ними спалахують жорстокі сутички. Здебільшого біля колодязів: вода потрібна всім, а її тут обмаль.

Павло слухав фельдфебеля неуважно і навіть роздратовано. Не тільки тому, що таку інформацію вже мав.

Просто не терпілось лишити за плечима останню перепону на шляху до своїх.

І коли, підтягнувшись на руках, викинувся ривком з окопу і ліг на неохололий після денної спеки пісок, то відчув себе так, ніби знову народився. Десь там, у західному напрямку, в нічному мороку, лишилися рік каторжного полону, остогидлі фашистські мундири, колючий дріт — все, чим намагалися застрахати його, зігнути. Нарешті, йде до своїх…

Йде, на жаль, не сам. Ось поруч, невидимий у темряві посапує «Товстун» — зв'язковий між ним і зондер-фюрером. Клинченко вже знає про нього і наказав використати «Товстуна» втемну. Той має повернутись у повній переконаності, що несе Доллу цінні шпигунські відомості. А для цього доведеться і в Астрахані розігрувати перед череванем роль агента абверу. Присутність такого супутника псує трохи Астрову радість визволення і водночас примушує думати, як приспати пильність цього бувалого, хоч фізично і неповноцінного агента, чиє псевдо повністю відповідає його зовнішності. Саме через патологічну повноту «Товстуна» і тримають зв'язковим. Нікому на думку не спаде запідозрити в такій малоповороткій і примітній постаті розвідника.

Йти важко. Ноги по самі щиколотки тонуть у сипучих барханах. Пісок в черевиках, одязі, скрипить на зубах. А йти треба швидко, щоб до сходу сонця подолати двадцять п'ять кілометрів — від фашистських окопів до селища Яшкуль. Воно саме на півдорозі між тим місцем, де їх перекинули, і Астраханню. Там Павло в своїй формі моряка й «Товстун» у синьому комбінезоні робітника зіллються з перехожими, загубляться в їх масі.

Давно час дійти до Яшкуля. Позаду вже ті двадцять п'ять з добрим гаком, а селища не видно. Заблукали? Не може бути: весь час звірялися з компасом. Астров орієнтує по місцевості карту, вручену йому вчора вночі буквально в останню хвилину фельдфебелем, і в думках лає Дорджієва — Доллового ад'ютанта, який запевняв Павла, ніби до Яшкуля рівно два з половиною десятки кілометрів. А їх, виявляється, вдвічі більше.

— Добре, — каже Астров «Товстунові», — що ми хоч вибредемо он біля того хутора на центральну дорогу; А втім, стій! Ні, швиденько назад і ховайся за той високий бархан, а я до шосе: по ньому, бачу, йде якась військова колона. Вдвох з'являтися там небезпечно…

В селі Ємчін-Хірул Астров призначив привал. Послав «Товстуна» знайти воду. Наказав!

— Раніш як за годину не повертайся. Маю доручення про дещо розпитати населення. Одному — зручніше.

Коли зв'язковий зник десь за тинами, Павло присів під глухою стіною якогось сараю. Мучила спрага. По-думалось: «попрошу десь напитися води, от і буде привід писати про збирання розвідувальної інформації серед населення. Можливо, пузань ще й стежить за мною».

Замислився. Раптом почув цокіт копит. Ведучи на поводу коня, підійшов молодий калмик. Голосно привітався, попросив тютюнцю. Стиха обмінялись паролями.

— Кілометрів зо два звідси стоїть машина-полуторка. Це за вами. Шофер для маскування візьме й інiих пасажирів. Скажете: «Підвези, браток, а моя фляга до сніданку згодиться!»

Вершник поїхав далі. Астров з «Товстуном» пішли в своєму напрямку. Незабаром побачили вантажний автомобіль. Шофер клопотався біля колеса. Кілька пасажирів, які, видно, вже з ним домовилися, чекали поруч.

— Здається, нам пощастило, — зрадів зв'язковий і хотів уже підійти до водія з проханням.

— Не поспішай! У мене більше шансів, — кинув йому Павло. — Я все-таки людина військова.

Підказані калмиком слова справили належне враження. Шофер погодився взяти їх. Швиденько усунув «несправність».

— Щастить тобі, хлопче, — позаздрила навіть якась бабуся. — Ми чекаємо, чекаємо, а водій порпається, порпається. Тільки ти до нього — і враз усе справно.

— А може, прискорювач вплинув, — пожартувався Павло, підносячи флягу.

Посміялися, погомоніли, а годинки через півтори прибули на околицю Трусово. Тут зійшли. В обох був чудовий настрій. У Астрова — тому, що про його прибуття вже знають, навіть машину назустріч прислали. Отже, не підвів Клинченко, зробив усе, як обіцяв. «Товстун» радів Щасливій подорожі й тому, що швидко відшукали явочну квартиру.

Їх зустрів довгий, як голобля, худорлявий чолов'яга років за п'ятдесят. Сказав, що він і є Семен Фролович Карлов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения